Přece mi věříš. To je přece jasné. Ale vždyť jsem ti to přece říkala! To přece nemůžeš myslet vážně. Přece tam nepůjdu sama! Vždyť je to přece jen člověk. Pozdě, ale přece. Dokázali byste české slůvko přece přeložit do angličtiny? Pokud ne, nic si z toho nedělejte. V angličtině totiž neexistuje jediné přímočaré slovo nebo univerzální výraz, kterým to přeložit. Jedno české přece může mít mnoho různých významů a tedy i mnoho různých překladů, a právě na to si posvítíme v tomto videu a článku. Společně si projdeme hned šest různých situací, ve kterých přece používáme, a ukážeme si, jak lze tyto významy vyjádřit anglicky. Sounds good? Let’s dive in then! 🙂
V češtině často používáme přece k připomenutí něčeho, co by mělo být jasné. V angličtině se v takovém případě často používá výraz after all, který lze také přeložit jako koneckonců, vždyť… Například:
You can’t be angry with her. She’s just a kid, after all. (Nemůžeš se na ni zlobit. Vždyť je přece jen dítě.)
He wouldn’t lie to you. He’s your best friend, after all! (On by ti nelhal. Přece je to tvůj nejlepší kamarád!)
Přece také používáme ve smyslu a přesto, navzdory něčemu, ale stejně. V takovém případě bychom ho mohli přeložit pomocí výrazů but still nebo také yet. Například:
I told you it would rain. But still, you didn’t bring an umbrella! (Říkala jsem ti, že bude pršet. Ale přece sis nevzal deštník!)
He’s not stupid. Yet, he keeps making the same mistakes. (Není hloupý. A přece dělá ty samé chyby stále dokola.)
Se slůvkem přece se v češtině také často setkáme v otázkách, které slouží jako výtka nebo pobídka. Jsou to otázky, kterými chceme někoho přimět k nějaké akci. V angličtině tyto výrazy ale nepřekládáme jako otázky, vystihneme je nejlépe pomoci takzvaných tázacích dovětků neboli question tags. Tady máte příklady:
You’re not going to let her go alone, are you? (Přece ji nenecháš jít samotnou?)
You remember what happened last time, don’t you? (Přece si vzpomínáš, co se stalo minule?)
Jak se tvoří tázací dovětky, se dozvíte v Lesson 13 mého online kurzu:
Přece také rádi používáme, když chceme někomu připomenout něco z minulosti ve výrazech typu Vždyť… přece… Nejlépe to vyjádříme pomocí záporných otázek typu Don’t you remember…? Didn’t we agree that…? Například:
Don’t you remember what he said last time? (Vždyť ti to přece říkal minule!)
Didn’t we agree that you’d help me today? (Vždyť jsme se přece dohodli, že mi dnes pomůžeš.)
Vše o tom, jak fungují záporné otázky v angličtině, se dozvíte v tomto videu:
Přece také používáme, když chceme říct, že něco dává smysl, že je to přece logické, že něco přece nejde nebo by se nemělo dělat, protože nám to velí zdravý rozum. V angličtině pro apel na logiku použijeme výrazy jako surely (jistě, nepochybně, určitě), obviously (zcela zjevně, jasně), of course (samozřejmě) nebo třeba zvolání Come on! (Ale no tak!). Například:
Obviously, we can’t do anything without their permission. (To přece nejde dělat bez jejich souhlasu.)
Of course it’s not safe to walk there at night. (Tam přece není bezpečné chodit v noci.)
Surely you don’t believe that! (Tomu přece nemůžeš věřit!)
Come on! You know I didn’t mean it like that. (Přece víš, že jsem to tak nemyslela.)
A nakonec tu máme situace, kdy přece vyjadřuje, že něco nejde jen tak, něco přece nemůžeme udělat, něco přece nejde, to se přece nesluší. V angličtině se pro tento význam krásně hodí výraz can’t very well do something (v přítomném čase) a couldn’t very well do something (v minulém čase). Tento výraz používáme, když chceme říct, že nějaká akce by nebyla vhodná, rozumná, nebo společensky přijatelná. Nejde tedy o fyzickou nemožnost, ale spíš o to, že by to nebylo „v pořádku“ nebo by to nedávalo smysl. Například:
You can’t very well refuse their invitation after everything they’ve done for you. (To jejich pozvání přece nemůžeš jen tak odmítnout, po tom všem, co pro tebe udělali.)
She couldn’t very well just leave in the middle of the meeting. (Přece nemohla jen tak odejít uprostřed schůzky.)
Takto tedy můžete přeložit přece do angličtiny. Doufám, že se vám nové výrazy budou hodit a že je využijete naplno v mluvené angličtině. 😉 A abyste se procvičili, zkuste mi do komentářů napsat pár vět, ve kterých použijete, co jste se právě naučili. In English, please! Ráda vás pochválím, popřípadě vám to poopravím. 🙂
Pokud máte otázky, pište je do komentářů.
P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so, so incredibly much. You’re simply the best of the best. I’m so lucky to teach you all. 🙂
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)