Štítek: idiom

Mluvená angličtina: Mínil se přetrhnout. Jen se nepřetrhni. V práci se moc nepřetrhne.

Mínil se přetrhnout, aby jí mohl vyhovět. Div se nepřetrhnu, ale stejně to nikdo neocení. Jen se nepřetrhni. V práci se moc nepřetrhne. Věděli byste, jak přeložit do angličtiny naše české přetrhnout se a nepřetrhnout se? Pokud ne, pojďme se to společně naučit. Představíme si několik různých obratů, které lze použít, chceme-li říct, že je někdo až příliš...

Mluvená angličtina: Ty máš co říkat. To říká ten pravý!

Každý určitě známe hned několik lidí, kteří rádi kritizují ostatní, zatímco mnohdy nejsou o nic lepší. A někdy se tím proviníme i my sami. Myslím tedy, že nám všem jen prospěje, když se naučíme, jak anglicky říct Ty máš co říkat. Ty máš co mluvit. To říká ten pravý. Nemám co mluvit. Nemám co říkat. Tyto fráze a výrazy...

Mluvená angličtina: Jsem v jednom kole. Nevím, kde mi hlava stojí.

Myslím, že v dnešní uspěchané době se nenajde nikdo, kdo by čas od času z úst nevypustil věty typu: Mám toho prostě moc. Nevím, kde mi hlava stojí. Jsem zavalený prací. Jsem v jednom kole. Nevím, co dřív… V češtině tohle postesknutí zvládáme na výbornou a máme spoustu krásných variant k výběru. Věděli byste ale, jak tyhle perly vyjádřit anglicky? Pojďme se...

Mluvená angličtina: Prý…

Prý má zítra pršet. Prý v tom domě straší. Prý ho brzy vyhodí z práce. Prý je Země placatá a my žijeme v Matrixu. Slovíčko prý používáme v češtině v jednom kuse, umíte ho ale přeložit do angličtiny? Jak správně tušíte, v angličtině neexistuje jedno jediné slovíčko jako v češtině, kterým prý můžeme jednoduše vyjádřit, ale hned několik různých výrazů. Pojďme se na to v tomhle...

Mluvená angličtina: To není nic pro mě. To není moje parketa. Moc mě to nebere.

Určitě se vám už někdy stalo, že vám někdo nabídnul něco, co vás zas tak moc nebere, není to váš styl, váš šálek kávy. V takových chvílích je fajn mít po ruce větu „to není nic pro mě, promiň“ nebo „to prostě není moje parketa„. Jak by se to ale vyjádřilo v angličtině? Nabízí se doslovné „it’s not...

Mluvená angličtina: Nechce se mi.

Nechce se vám učit anglicky? Nebo pracovat? Nebo přemýšlet? To je nejspíš skvělá příležitost k tomu, naučit se, jak by se to řeklo anglicky. Pojďme si do slovní zásoby přidat dvě šikovná idiomatická spojení, kterými vyjádříme, že se nám něco chce nebo nechce nebo že na něco máme nebo nemáme náladu. Budou se určitě hodit. Enjoy!

Mluvená angličtina: Z hlavy ti to neřeknu. Jen tak z hlavy.

Chtěli jste někdy anglicky říct, že něco z hlavy nevíte, ale nevěděli jste jak? Pojďme to napravit v tomhle videu a představit si jeden šikovný anglický idiom a dva obraty. Naučíte se, jak říct, že si z hlavy na něco nevzpomenete, že někdo věděl něco jen tak z hlavy či jak říct, že jste měli něco zarecitovat z hlavy. Zní to prima? Pojďme...