Štítek: slovní zásoba

Vlog: One-Day Trip to Rosa Coeli Monastery

V polovině května jsem vyrazila do nedalekých Dolních Kounic na jižní Moravě a navštívila zříceninu kláštera Rosa Coeli. Samozřejmě jsem si to nenechala pro sebe a natáčela, kde se dalo a co se dalo, video sestříhala a doplnila o nějaké to anglické povídání, abyste se z něj mohli něco nového naučit. A kdo ví, třeba vás kromě toho také inspiruju k návštěvě tohohle magického místa....

Mluvená angličtina #20: Over the top

„The horror film was a bit over the top, don’t you think? I mean, half of it didn’t even make sense.“ Kdyby vám někdo řekl tuhle větu, rozuměli byste? Pokud ne, pojďme se naučit novou, často používanou frázi z mluvené angličtiny „over the top“ a rozšířit si svou slovní zásobu. Určitě vám přijde vhod, dejte jí šanci. Enjoy! 🙂

Anglické předpony #5: IR

V minulých epizodách jsme si představili nejčastější zápornou předponu UN a o něco méně častou, ale stále hojně používanou zápornou předponu IM, které vám z kladného přídavného jména udělají záporné. V angličtině však existuje více takových záporných předpon a my si v tomto díle představíme další z nich – IR. Kdy tedy použít ir- a jak mění význam slov? Pojďme si o této...

Plete se #12: lose vs. loose

V angličtině někdy stačí jedno jediné písmenko a význam slova se úplně změní k nepoznání. To je přesně případ slov „lose“ a „loose“. Na první pohled vypadají jako dvojčata, liší se jen jedním „o“, vyslovují se velmi podobně, ale jejich význam je na míle vzdálený. Co tedy znamenají, jak se používají a jak si je neplést? 🙂

Frázová slovesa #8: Get along

Frázová slovesa jsou mnohdy tím, co poukazuje na vaši pokročilou znalost angličtiny, a tím, co dokáže vaši angličtinu nesmírně obohatit. Bohužel se ale neučí zrovna lehce, protože jsou často dost nevyzpytatelná. Tahle série videí si klade za cíl vám s tímhle nelehkým úkolem pomoci. Pojďme se tedy naučit další z frázových sloves „get along (with)“. Co znamená a jak se používá?

False friends #7: sympathetic vs. sympatický

Jak se řekne sympatický v angličtině? To je přece jasné, sympathic, ne? Chyba lávky, tohle slovo v angličtině vůbec neexistuje. Tak sympathetic? Takové slovíčko už sice je součástí anglické slovní zásoby, ale ani ono neznamená sympatický“. Sympathetic a sympatický jsou klasičtí false friends neboli falešní přátelé. Jak je to s nimi ve skutečnosti, si povíme v tomto článku a videu. Enjoy!...

Mluvená angličtina #19: Have a soft spot for

I have a soft spot for chocolate, people using a British accent and good books. And you? Rozumíte předchozí větě? Pokud ne, je načase se naučit novou anglickou frázi „have a soft spot for something / somebody“ a obohatit si slovní zásobu. Slibuju, že se s touhle užitečnou frází určitě nejednou setkáte a bezpochyby ji i sami upotřebíte ve své mluvené angličtině....

Plete se #11: popular vs. favourite

Slovíčka „popular“ a „favourite“ dokáží studentům angličtiny pěkně zamotat hlavu, protože na první pohled obě znamenají to stejné – „oblíbený“. Jenže není oblíbený jako oblíbený, tam, kde v češtině použijeme jedno slovo, má angličtina hned dvě. Kdy tedy použít „popular“ a kdy použít „favourite“? To se dozvíte v tomto článku a videu. 🙂

Frázová slovesa #7: Come over

Se svátky a novým rokem přichází každoroční vzájemné návštěvy a já si říkala, že když už máme plné diáře termínů, kdy jde kdo k nám a kdy my jdeme ke komu, bylo by fajn se k tomu naučit se šikovné frázové sloveso. Tím frázovým slovesem je „come over“. Pojďme si říct, co přesně znamená a jak se používá. Enjoy! 🙂

False friends #6: apartment vs. apartmá

Některá česká a anglická slovíčka se zdají být velmi podobná, ale umí být také pořádně zákeřná, protože rozhodně ne každé z nich má stejný nebo alespoň podobný význam. A tak tomu je i s „false friends“ neboli falešnými přáteli „apartment“ a „apartmá“. Co tedy znamená anglické „apartment“ a jak se anglicky řekne „apartmá“? To se dozvíte v tomhle článku a videu. 🙂