Nemluvte Czenglish: Jdu k rodičům. Jsme u babičky.

Jsem u babičky. Jdeme k rodičům na oběd. Sejdeme se večer u kamaráda. Děti dnes spí u tety. Manžel je u sousedů. Jak byste tyto věty přeložili do angličtiny? Možná si říkáte, že to je hračka, ale právě v těchto větách čeští studenti velmi často a velmi rádi chybují. Proč? Na vině je tu tak trochu čeština, protože se snažíme českou předložku u přeložit doslova, čímž vzniká klasická Czenglish chyba. A nechybujeme pouze u ní, aby toho nebylo málo. Děláte tyto chyby taky a překládáte tyto výrazy nevědomky česko-anglicky? Nebo s tím nemáte problém a víte naprosto přesně, jak to říct správně? Dozvíte se ve videu. Ready? Let’s begin then! 😉

Ještě než si pustíte video, zkuste si přeložit tyto věty. Jak byste anglicky řekli:

  1. Jsem u babičky.
  2. Jdeme k mámě na oběd.
  3. Sejdeme se večer u kamaráda.

Máte hotovo? Mrkněte na video, zda jste to řekli správně. 😉

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Řekli jste to anglicky nebo česko-anglicky?

Pokud jste v první a třetí větě použili předložku by, musím vás zklamat, přesně tohle je klasická Czenglish. Předložka by totiž znamená vedle ve smyslu ve fyzické blízkosti někoho, nikoli u něj doma. A pokud jste v druhé větě řekli to our parents, tak ani to není správně. Něco nám tam totiž chybí.

  1. I am by my grandma.
  2. We are going to my mum for lunch.
  3. We will meet by my friend tonight.

Jak tedy u někoho doma, k někomu domů přeložit do angličtiny správně?

Jak se to tedy řekne správně?

Pojďme si to rozdělit a říct si, jak vyjádřit, že jste u někoho doma, sejdete se u někoho doma nebo jdete k někomu domů.

Když jste u někoho doma

V angličtině v tomto významu nikdy nepoužíváme předložku by, ale předložku at. Navíc také musíme použít přivlastňovací tvar, protože mluvíme o něčím domově. Když to tedy dáme dohromady, u někoho vyjádříme pomocí at someone’s. V běžné angličtině se to často používá takto, ale za tím someone’s si klidně můžete představit (nebo ho i použít, chcete-li) slovíčko house nebo place: at someone’s house / at someone’s place (doslova u někoho doma). Například:

I am at my grandma’s. (Jsem u babičky.)

We are at our friends’ tonight. (Dnes večer jsme u přátel.)

The kids are at the neighbors’. (Děti jsou u sousedů.)

He’s at his friend’s right now. (Teď je u kamaráda.)

Když se sejdeme u někoho doma

To stejné platí i v případě, že se scházíme u někoho. Ani zde nepoužijeme předložku by! Správný tvar je opět at someone’s (house / place). Určitě jste si také všimli, že se spousta hospod, kaváren, restaurací a dalších podniků v anglicky mluvícím světě nazvývá třeba Suzie’s, Tom’s, Anna’s nebo Luke’s (pamatujete Lukovu kavárnu z Gilmorových děvčat?). Nemusíme se tedy scházet jen u někoho doma, ale klidně i v hospůdce pojmenované po někom. Například:

We’ll meet at Mike’s at 6. (Sejdeme se u Mikea v šest.)

Are we meeting at Anna’s or at the café? (Sejdeme se u Anny nebo v kavárně?)

Let’s meet at David’s and then go to the party together. (Sejdeme se u Davida a pak půjdeme na večírek spolu.)

What about grabbing a cup of coffee at Suzie’s? (Nechceš zajít na kávu k Suzie? (Suzie’s je kavárna.))

Když jdeme k někomu domů

Když jdeme či míříme k někomu domů, předložka není tím, čím se zde často chybuje – použijeme klasicky předložku to, která značí směr kam. Nezapomeňte však stejně jako v předchozích dvou případech použít přivlastňovací tvar. Jít k někomu tedy přeložíme pomocí to go to someone’s (house/place). I zde můžeme, ale nemusíme za tím someone’s použít slůvko house nebo place. Je běžné je vynechávat. Například:

We’re going to my mum’s for lunch. (Jdeme k mámě na oběd.)

Let’s go to Peter’s after school. (Pojďme po škole k Petrovi.)

I’m going to my cousin’s for the weekend. (Na víkend jedu ke svému bratranci.)

Are you going to your sister’s after work? (Jdeš po práci k sestře?)

Máte otázky? Něco není jasné? Napište mi do komentářů. 🙂 A nezapomeňte se procvičit a napsat mi pár vět, ve kterých použijete, co jste se právě naučili. Moc ráda vám to okomentuju, pochválím, popřípadě poopravím.

P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very much, you’re the best students ever! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře
  1. David napsal:

    Dobry den,
    jsem spise na Nj, a proto se chci zeptat ohledne jedne vety, ty predlozky chapu a pochopil jsem uzivani, nicmene me pobavilo , ze pouzivate ve vete We’re going to my mum’s for lunch, pritomny cas prubehovy?
    Mohlo by tam byt, I go to my mum’s for lunch?
    Popripade misto going /go?
    I’m going to my cousin’s for the weekend. (Na víkend jedu ke svému bratranci.)
    Diky za vysvetleni, az budete mit otazku ohledne Nj, rad vysvetlim 😁.
    Ono totiz sejdem se u babicky, wir treffen uns bei meiner Oma, nemusi byt Czechenglish ale i Germanenglish
    Pekny den

Napsat komentář: David Zrušit odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *