Naučte se 10 anglických výrazů se slovesem TAKE

Sloveso TAKE samo o sobě určitě znáte a používáte, ale kolik znáte výrazů, kolokací a frází, kterých je TAKE součástí? Pojďme si v tomhle videu rozšířit slovní zásobu a naučit se rovnou 10 užitečných výrazů se slovesem TAKE, které se vám zaručeně budou hodit. S některými jste se už určitě setkali, ale znáte všech deset z nich? Have fun learning English, my favourite people! 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Take a shower

Začneme zlehka u výrazu, který už určitě používáte. To take a shower samozřejmě znamená vysprchovat se, dát si sprchu. Proč se u toho pozastavuji? Často dostávám dotazy, zda je nějaký rozdíl mezi to take a showerto have a shower. Významově znamenají tyto dva výrazy to stejné. To take a shower se používá spíše v americké angličtině, zatímco to have a shower je běžnější v britské angličtině. To je celé. 🙂

You should take / have a shower. You stink! (Měl by ses osprchovat. Smrdíš!)

Take a bath

A u hygieny ještě chvíli zůstaneme. Dalším užitečným výrazem se slovesem take je to take a bath neboli vykoupat se, dát si vanu. A stejně jako v předchozím případě, je tu ještě varianta to have a bath. To take a bath je americká angličtina, to have a bath je britská angličtina.

I love taking / having a bubble bath after a long day at work. (Zbožňuju bublinkovou koupel po dlouhém dni v práci.)

A když jsme u toho, to take a bath je také slangový výraz, který znamená utrpět velkou finanční ztrátu, přijít o hodně peněz. Například:

So many inexperienced investors take a bath on the wrong investment. (Spousta nezkušených investorů se spálí (= přijde o hodně peněz) kvůli špatné investici.)

Take place

Ani výraz to take place vám nejspíš nebude neznámý. Znamená odehrát se, uskutečnit se, konat se, odehrávat se kde nebo kdy.

The story takes place in England in the 18th century. (Příběh se odehrává v Anglii v 18. století.)

Take action

Slovíčko action je jedním z těch, které nás významově dost trápí (mrkněte na video o falešných přátelích action x akce). An action totiž především znamená čin, jednání, nějaké počínání. To take action tedy překládáme jako jednat, podniknout nějaké kroky nebo učinit nějaká opatření.

We must take immediate action. It’s not too late to make it right. (Musíme jednat okamžitě. Ještě není příliš pozdě to napravit.)

Take turns

V angličtině mnohovýznamové slovíčko turn také značí, že je na někom řada: It’s my turn. (Je řada na mně.). To take turns (doing something) tedy znamená střídat se, dělat něco na střídačku.

My wife and I take turns doing the dishes. (S manželkou se v mytí nádobí střídáme.)

Take a message

To take a message je výraz, který se vám bude hodit v pracovním prostředí. Představte si tuhle situaci: Do kanceláře volá nějaký muž, který si přeje mluvit s vaším šéfem. Šéf je ale momentálně na poradě a tak se zeptáte:

Can I take a message? (Mám mu něco vyřídit? Mám mu od vás předat vzkaz?)

To take a message tedy znamená převzít od někoho nějakou zprávu a tu pak vyřídit příjemci. Stejně tak se volající může zeptat:

Can you take a message? (Můžete mu předat ode mě vzkaz? Můžete mu něco vyřídit?)

Take something for granted

Slovíčko granted označuje něco uděleného, poskytnutého někým, tedy něco, co je garantované, dané. To take something for granted tedy znamená považovat něco za samozřejmost, očekávat, že nám to vždycky bude k dispozici, kdykoli si usmyslíme.

We should never take our health for granted. On the contrary, we should take care of it. (Naše zdraví bychom nikdy neměli brát jako samozřejmost. Naopak bychom se o něj měli starat.)

Take advice

Nepočitatelné slovíčko advice (rada, rady) určitě znáte, takže vás výraz to take advice nepřekvapí. To take advice znamená nechat si poradit od někoho, poslechnout někoho, přijmout něčí radu.

He should have taken advice from his accountant. Now he’s in trouble. (Měl svého účetního poslechnout. Teď má potíže.)

Take advantage of someone / something

Slovíčko advantage znamená výhoda, něco, co nám jde ku prospěchu. To take advantage of someone / something tedy znamená využít nebo také zneužít něco nebo někoho ke svému prospěchu. Může to být myšleno v pozitivním slova smyslu:

We should take advantage of the warm weather and go for a hike. (Měli bychom využít teplého počasí a vyrazit na túru.)

Nebo to může být myšleno také negativně ve smyslu využívat někoho nebo zneužívat něco:

Stop doing his homework for him! He’s taking advantage of you. (Přestaň za něj dělat domácí úkoly! Využívá tě.)

Take part

Výraz to take part (in something) je ekvivalentem slovesa to participate in something. Znamená tedy účastnit se něčeho, zúčastnit se nějaké aktivity či akce s dalšími lidmi.

How many countries took part in the Olympic Games in 2021? (Kolik zemí se zúčastnilo Olympijských her v roce 2021?)

Máte otázky? Něco není jasné? Stáli byste o pokračování tohoto videa (užitečných výrazů se slovesem take je v angličtině spousta!)? Dejte mi vědět do komentářů. 🙂

P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so much much, you’re simply the best! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.