Možná se vám to také stalo: Konečně se jakžtakž naučíte používat anglickou předložku on a začnete si myslet, že už vám to celkem jde. A pak najednou zjistíte, že existuje také předložka onto a vše se vám to začne motat dohromady. Není divu. On a onto jsou si velmi podobné a často se překládají úplně stejně jako na (místně). Někdy vyjadřují úplně něco jiného, jindy je zase můžeme zaměnit. Tato dvojice může budit dojem, že za jejím použitím není žádná valná logika. Nezoufejte ale, jistou logiku tam najít lze a já vám ji v tomto videu ráda ukážu. Společně se podíváme na rozdíl mezi on a onto a naučíme se tyto předložky správně používat. Sounds fun? Let’s get to it then! 🙂
Jen malá poznámka: Předložka ON má spousty různých významů, ale všemi se v tomto videu zabývat nebudeme. Zaměříme se pouze na význam této předložky ve srovnání s ONTO. Podrobněji o samotné předložce ON třeba zase někdy jindy. A teď už opravdu pojďme na to. 🙂
Nejdříve si ukážeme základní rozdíl mezi on a onto, který není vůbec komplikovaný. Porovnejme si tyto věty:
The cat is sleeping on the sofa. (Kočka spí na pohovce.)
The cat jumped onto the sofa. (Kočka vyskočila na pohovku.)
There’s a fly on the wall. (Na zdi je moucha.)
The fly flew onto the wall. (Moucha přiletěla na zeď.)
Zapamatujte si tedy, že:
Předložka ON popisuje, že se něco nachází na něčem. Její význam je statický, pasivní – mluvíme o umístění, lokaci.
Předložka ONTO popisuje pohyb směrem na nějaký povrch nebo místo. Je tedy dynamická, popisuje směřování.
Tady máte pár dalších příkladů:
There was a spider on the ceiling. (Na stropě byl pavouk.)
A spider fell onto my pillow! (Na polštář mi spadl pavouk!)
Tommy rode his bike on the pavement. (Tommy jel s kolem po chodníku.)
Tommy rode his bike onto the pavement. (Tommy vjel s kolem na chodník.)
Stejně jako u in a into, i zde existují případy, kdy lze on a onto zaměnit bez výrazné změny významu – obvykle po slovesech, která už sama o sobě naznačují pohyb směrem na nějaký povrch. V těchto případech je možné použít obě varianty, protože význam zůstává prakticky stejný. Nicméně onto je přesnější, když chceme zdůraznit samotný pohyb. Například:
She climbed on / onto the roof. (Vylezla na střechu.)
I put the keys on / onto the table. (Dal jsem klíče na stůl.)
The dog jumped on / onto the bed. (Pes vyskočil na postel.)
He threw his bag on / onto the floor. (Hodil svou tašku na podlahu.)
V angličtině není nic černobílé, takže nám to samozřejmě komplikují ustálené výrazy, frázová slovesa, fráze a idiomy, kde jde logika často stranou. Musíme si je zkrátka zapamatovat tak, jak se používají, i když popírají to, co jsme se před chvíli naučili. Pojďme si tedy přidat pár nejpoužívanějších frázových sloves a ustálených výrazů s předložkami on a onto do našich slovníků.
Come on. – Pojď. No tak. Ale jdi. (výraz, kterým někoho pobízíme, aby něco udělal nebo aby si pospíšil + výraz, kterým někoho povzbuzujeme + výraz, kterým vyjadřujeme nevěřícnost nebo že někdo lže a my to víme)
Come on, I’ll show you. (Pojď, ukážu ti to.)
Come on, you can do this! (No tak, to zvládneš!)
Come on! You can’t be serious! (Ale jdi! To přece nemůžeš myslet vážně!)
to get on (a bus / train / plane…) – nastoupit (do autobusu / vlaku / letadla):
I got on the bus at 8 a.m. (V osm ráno jsem nastoupil do autobusu.)
to be on edge – být nervózní, napjatý, napružený
She felt on edge before the job interview. (Před pracovním pohovorem se cítila napjatá.)
to be on – dávat (nějaký pořad, film, seriál… v televizi, kině…)
What’s on at the cinema tonight? (Co dnes večer dávají v kině?)
Předložka on také vyjadřuje, že pokračujeme v nějaké činnosti, něco děláme dál.
to walk on – pokračovat v chůzi
to read on – pokračovat ve čtení
to drive on – pokračovat v jízdě
to go on – pokračovat
to hold onto something – držet se něčeho, přidržovat se něčeho
Hold onto the railing when you go downstairs. (Až půjdete po schodech dolů, přidržujte se zábradlí.)
to hang onto something – držet se něčeho (ve smyslu nedávat to pryč, nechat si to)
Hang onto that book, it’s rare. (Tu knihu si drž, je vzácná.)
to be onto someone – být na stopě komu, být komu v patách, vědět, že někdo udělal něco nelegálního či špatného
The police are onto him. (Policie je mu na stopě.)
to be onto something – být na stopě něčeho, přijít na něco důležitého, stát před odhalením něčeho
I think you’re onto something. (Myslím, že jsi na něco přišel.)
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)