Štítek: plete se

Zkusit, vyzkoušet, pokusit se: Try doing NEBO try to do?

V angličtině existují slovesa „obojživelníci“, po kterých může následovat jak infinitiv slovesa nebo sloveso s koncovkou -ing. Sloveso to try (zkusit, vyzkoušet) je jedním z nich. Pozor ale, to try doing something neznamená to samé co to try to do something, i když se do češtiny překládají stejně. Jak se tedy významově liší a jak poznat, kdy u slovesa to try použít infinitiv...

Plete se #25: First, firstly nebo at first?

Nejprve, za prvé, zprvu, poprvé, prvně… i v češtině jsou slovní obraty související s číslovkou první docela matoucí. A co teprve v angličtině? Také se vám pletou slovíčka first, firstly a at first a nikdy nevíte, které z nich znamená co? Jak se anglicky řekne poprvé, zprvu, nejprve, za prvé, v prvé řadě či zpočátku? Nevěšte hlavu, od toho jsem tu já a tohle video, abychom...

Who nebo whom? Jak se anglicky řekne kdo, koho, komu, kom, kým, kterého?

S tázacím a vztažným zájmenem who se určitě setkáváte neustále, možná na vás ale někde vykoukla také jeho varianta whom. Často se překládají stejně jako kdo, koho, komu, kom, kým, kterého…, používají se v otázkách a také uvozují vedlejší věty. V čem se ale liší gramaticky? Dají se zaměnit a v jakých případech? A v jakých případech se zaměnit nedají? Pojďme se...

Plete se #24: Hard nebo hardly?

To je přece jasné, ne? Když hard znamená těžký, tvrdý, pak hardly je přece příslovce, které znamená těžce, tvrdě… Pokud jste o tom byli až do této doby přesvědčení, budu vás muset vyvést z omylu. Jedná se o častou chybu studentů angličtiny a jeden ze „špeků“ a výjimek z pravidel anglického jazyka. Hardly má totiž úplně jiný význam, než byste čekali. Pojďme...

9+ způsobů, jak říct anglicky POZOR

Pozor, je to horké! Pozor na hlavu. Dej si na to pozor. Dáš mi pozor na tašku? Ty vůbec nedáváš pozor! Věděli byste, jak tyhle věty přeložit? Jako vždy to nebude tak jednouché, jak bychom rádi. Jedno české slovo pozor totiž v angličtině odpovídá hned několika slovním obratům. Pojďme se tedy mrknout na to, jak v různých situacích a kontextu české pozor...

Nemluvte Czenglish: Bylo nás pět. Přijdeme dva. Jsme tři.

Bylo nás pět. Šli jsme tam tři. Kolik vás je? Jsme čtyři. Bude nás sedm. Přijdeme dva… To jsou věty, které na první pohled vypadají jednoduše, ale při překladu do angličtiny se u nich spousta studentů pěkně zapotí. Patříte mezi ně? Nelamte si s tím hlavu, chybuje se v nich opravdu často. Pojďme si tedy na tuhle Czenglish záležitost posvítit a naučit...

Remember doing NEBO remember to do?

Je správně remember doing something nebo remember to do something? Oboje! Po slovese remember totiž může následovat infinitiv i sloveso v gerundiu, ale pozor, rozhodně se nejedná o synonyma. Sloveso remember má hned dva základní významy, které souvisí s pamětí a které se zásadně liší. Jak se v tom tedy vyznat? Co znamená remember doing something a co remember to do something? To se naučíme...

Plete se #23: Sometimes, sometime nebo some time?

Slovíčko sometimes určitě znáte a používáte, ale možná jste narazili také na velice podobné výrazy sometime a some time. Jsou to synonyma? Ani zdaleka! Jsou si možná na první pohled podobné, ale znamenají úplně něco jiného. Jak se tedy liší a jak poznat, které z těchto slovíček použít? A jak správně přeložíme naše české někdy? Pojďme se na sometimes, sometime a some...

Mluvit s někým: Talk with, talk to, speak with nebo speak to?

Musím si s tebou promluvit. Můžu mluvit s panem Smithem? Mluvil jsem s ní včera. Jak byste v těchto větách přeložili mluvit s někým nebo promluvit si s někým do angličtiny? Speak to someone? Speak with someone? Talk to someone? Talk with someone? Není divu, že tohle plete hlavu mnohým studentům, když tu máme rovnou čtyři různé možnosti, jak to říct. Pojďme...

Plete se #22: Next nebo another?

Dáš si další pivo? Počkáme si na další autobus. Pořešíme to na další schůzce. Kdo chce jít další? Použili byste v těchto větách slovíčko next nebo another ve významu další? Tato dvojice slov se velice často plete a zaměňuje, tak jsem si říkala, že je na čase uvést to na pravou míru. Jak se tedy liší a jak poznat, kdy použít next...