Mluvená angličtina: Ty máš co říkat. To říká ten pravý!

Každý určitě známe hned několik lidí, kteří rádi kritizují ostatní, zatímco mnohdy nejsou o nic lepší. A někdy se tím proviníme i my sami. Myslím tedy, že nám všem jen prospěje, když se naučíme, jak anglicky říct Ty máš co říkat. Ty máš co mluvit. To říká ten pravý. Nemám co mluvit. Nemám co říkat. Tyto fráze a výrazy se budou hodit nejen, když chceme usadit někoho, kdo kritizuje a přitom by si měl raději zamést před vlastním prahem, nebo abychom rozuměli, když někdo chce usadit nás. Pojďme si tedy obohatit slovníky o tyto užitečné obraty a rozšířit tak svůj anglický repertoár. Have fun learning English! 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Ty máš co říkat. To říká ten pravý.

Usadit ty, kteří kritizují nebo si stěžují, aniž by na to měli ve skutečnosti právo, můžeme hned několika různými způsoby.

That’s rich coming from you.

Tenhle výraz doslova znamená něco ve smyslu to je tedy gól, že to říkáš zrovna ty. Použijeme ho, když chceme někomu s trochou ironie naznačit, že to, co říká, je úsměvné nebo pokrytecké, protože sám se dopouští stejných chyb. Například:

You’re telling me to be more organized? That’s rich coming from the person whose desk is always a mess. (Ty mi říkáš, že si mám věci víc uspořádat? Ty máš co říkat, vždyť na svém pracovním stole máš vždycky nepořádek.)

You are a fine one to talk!

Dalším způsobem, jak někoho usadit, je výraz You are a fine one to talk, tedy doslova něco ve smyslu ty jsi ten správný, kdo by měl něco říkat. To fine je tu ale samozřejmě myšleno sarkasticky. Například:

You’re criticizing my spending habits? You, who just bought a new car last month, are a fine one to talk! (Ty kritizuješ, jak utrácím? Ty, který sis minulý měsíc koupil nové auto, máš teda co říkat!)

You can talk!

Pokud chceme pouze říct Ty máš co říkat! nebo To říká ten pravý! a nijak to ve větě nerozvádět, můžeme použít jednoduché You can talk! Opět tímto výrazem sarkasticky naznačujeme, že ten, kdo kritizuje, je ten poslední, kdo by měl něco na toto téma říkat. Například:

A: I’m not interested in hearing other people’s complaints. (Nemám zájem poslouchat stížnosti ostatních.)

B: You can talk! All you ever do is complain! (Ty máš co říkat! Vždyť si pořád jenom stěžuješ!)

Look who’s talking.

A nakonec tu máme další variantu se slovesem to talk (mluvit). Look who’s talking! je opět výraz, který bychom pronesli sarkastickým tónem a kterým bychom někoho odkázali do patřičných mezí. Volně bychom ho také mohli přeložit jako Podívej se sám na sebe. Například:

You’re giving me advice on a healthy diet? Look who’s talking, with a bag of crisps in your hand! (Ty mi dáváš rady ohledně zdravé stravy? To říká ten pravý, s pytlíkem chipsů v ruce!)

Nemám co říkat. Nemám co mluvit.

Samozřejmě nemusíme usazovat jen ostatní, ale i sami sebe. V případě, kdy víme, že někoho nebo něco kritizujeme, ale sami nejsme v tomhle ohledu o nic lepší, se Sám nemám co mluvit. nebo Nemám co říkat. překládá nejčastěji jako I can’t talk. Tady máte příklad ze šesté kapitoly Harryho Pottera a Kamene mudrců:

‘Don’t know why he’s so bothered,’ said Ron. ‘If I’d brought a toad I’d lose it as quick as I could. Mind you, I brought Scabbers, so I can’t talk.’ (Harry Potter and the Philosopher’s Stone, Chapter 6)

(„Nechápu, proč ho to tak trápí,“ mínil Ron. „Kdybych já si vezl s sebou žábu, ztratil bych ji na to tata. Jenomže já si vezu Prašivku, takže nemám co mluvit.“)

Citát a přísloví na závěr

A nakonec mám pro vás takový malý bonus. Usadit pokrytce totiž můžeme i mnohem poetičtějším způsobem. Třeba jako Bob Marley:

Before you start pointing fingers, make sure your hands are clean. (Než začnete ukazovat prstem, ujistěte se, že máte čisté ruce.)

V angličtině také existuje trefné přísloví, které nás před pokrytectvím a neoprávněným kritizováním varuje. Doslova znamená, že lidé, kteří žijí ve skleněných domech, by neměli házet kameny. My v češtině ale kameny nehážeme, zametáme si před vlastním prahem:

People who live in glass houses shouldn’t throw stones. (Každý by si měl nejdřív zamést před vlastním prahem.)

Takto se tedy anglicky vyjádří naše české ty máš co říkat, ty máš co mluvit, to říká ten pravý, nemám co mluvit, nemám co říkat. Doufám, že se vám nové výrazy budou hodit. 😉 A abyste se procvičili, napište mi do komentářů anglicky, kdy jste naposledy něco takového někomu řekli. Ráda vás pochválím, popřípadě vám to poopravím. 🙂

Pokud máte otázky, pište je do komentářů.

P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so, so incredibly much. You’re simply the best. 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře
  1. Miroslav napsal:

    Hallo, mozna by stacila rozvinutejsi strana jaka je tato, uvodni bez hledani v Memrise. Uz kvuli tomu se Memrise vubec nezabyvam, vezmu si snad neco z uvodu a uz toho necham. Vlastne škoda. – M.

    • Markét napsal:

      Hello there, Miroslav,
      Memrise je k dispozici a je jen na vás, zda vám vyhovuje a chcete ji používat nebo ne. Má svoje nedostatky, o tom žádná, ale sama jsem na ní jen pouhým uživatelem jako vy, takže se obávám, že s tím nic nenaděláme. Leda byste byl velice šikovný programátor a dokázal byste dát dohromady jinou, lepší aplikaci. 🙂
      Přeji pohodové učení,
      Markét

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.