Plete se #29: Big nebo large?

Mám velký problém. Má velké sny. Je to velká zodpovědnost. Žijí ve velkém domě. Sahara je největší poušť na světě. Věděli byste na první dobrou, zda v těchto větách přeložit velký jako big nebo large? Spousta studentů má za to, že jsou anglická slovíčka big a large synonymy, protože obě nejčastěji překládáme jako velký. Ve skutečnosti ale úplně zaměnitelná nejsou. Pojďme se na ně podívat podrobněji, dát si kupu příkladů, vysvětlit si, v jakých situacích je lepší použít jedno či druhé, a přitom se naučit je používat správně. Sounds interesting? I hope so. Let’s get to it! 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Kdy lze BIG a LARGE zaměnit?

Pojďme se nejdříve podívat na situace, kdy big a large můžeme zaměnit, aniž by se nějak drasticky změnil význam. Platí to zejména, když mluvíme o fyzické velikosti něčeho. Jen mějte na paměti, že big je mnohem univerzálnější, ne tak formální a v běžné řeči o dost častěji používané (najdeme ho mezi 1000 nejpoužívanějšími slovy v angličtině), zatímco large je méně časté a spíše formální (je mezi 3000 nejpoužívanějšími slovy v angličtině). Například:

She lives in a big / large house. (Žije ve velkém domě.)

They bought a big / large car. (Koupili si velké auto.)

There was a big / large crowd at the concert. (Na koncertě byl velký dav lidí.)

Kdy použít pouze BIG?

Slovíčko big je z větší perspektivy univerzálnější a častěji používané než large. Kromě toho, že popisuje něco nadprůměrného z hlediska velikosti, objemu nebo rozsahu, má také bohaté metaforické použití, kdy zdůrazňuje důležitost nebo závažnost něčeho. Big se v tomto kontextu také často pojí s emocemi. Například:

It was a big decision for him. (Bylo to pro něj velké rozhodnutí.)

She made a big mistake. (Udělala velkou chybu.)

Getting a dog is a big commitment. (Pořídit si psa je velký závazek.)

Don’t worry about the mistake. It’s not a big deal. (Nelam si s tou chybou hlavu. O nic nejde.)

She has big dreams. (Má velké sny.)

Big také používáme, když chceme říct, že někdo něco dělá ve velké míře. Je tedy velký fanoušek něčeho, velký jedlík, velký čtenář a podobně. Například:

He is a big fan of classical music. (Je velký fanoušek klasické hudby.)

My brother is a big eater. He can eat an entire chocolate cake by himself. (Můj bratr je velký jedlík. Dokáže sám sníst celý čokoládový dort.)

As a big reader, she always has a book in her hand. (Jako velká čtenářka má vždy v ruce knihu.)

Slovíčko big se také často používá ve smyslu populární nebo úspěšný. Například:

Against all odds, she became a big star. (Navzdory všem předpokladům se stala velkou hvězdou.)

This band is big in the UK. (Tato kapela je ve Velké Británii populární.)

A nakonec můžeme big použít i ve smyslu starší (starší sestra, starší bratr) nebo už ne malé dítě (velký kluk, velká holka). Například:

My big brother taught me how to ride a bike when I was five. (Můj starší brácha mě naučil jezdit na kole, když mi bylo pět let.)

She was proud of her son for being a big boy and helping her with chores. (Byla pyšná na svého syna, že byl velký kluk a pomohl jí s domácími pracemi.)

Kdy použít pouze LARGE?

Slovíčko large je formálnější než big a používá se méně často. Pojďme se ale podívat na případy, kdy můžeme použít pouze large, ale nikoli big. Large používáme, když mluvíme o množství nebo objemu něčeho ve spojení s takzvanými quantity words (tedy slovy, která popisují množství či počet). Setkáte se například s těmito výrazy:

a large amount of something (velké množství čeho)

a large quantity of something (velké množství čeho, velký počet čeho)

a large number of something (velké množství čeho, velký počet čeho)

a large percentage of something (velké procento čeho)

a large part of something (velká část čeho)

to a large extent (do značné míry)

Tady máte pár vět pro příklad:

I invested a large amount of money in that stock. (Do této akcie jsem investoval velkou částku peněz.)

A large percentage of the company’s profits comes from international sales. (Velké procento zisku společnosti pochází z mezinárodního prodeje.)

Slovíčko large také používáme ve spojitosti s velikostí oblečení. S jako Small, M jako Medium a L jako Large. Například:

This jacket comes in Small, Medium and Large. (Tuto bundu máme ve velikosti S, M a L.)

I usually wear large sweaters because I like how comfortable they are. (Obvykle nosím velké svetry, protože se mi líbí, jak jsou pohodlné.)

Už jsme si řekli, že slovíčko large se používá, když chceme říct, že je něco velké, a pokud mluvíme o obecné velikosti něčeho fyzického, pak je zaměnitelné s big. Pokud ale chceme říct, že je něco rozlehlé či rozsáhlé (například nějaká oblast a podobně), pak je vhodné použít pouze large. Zapamatujte si tedy, že large ve smyslu velký, rozsáhlý, rozlehlý se pojí s rozlohou. Tak třeba:

The Sahara is the largest desert in the world. (Sahara je největší poušť na světě.)

The Amazon rainforest is one of the largest ecosystems in the world. (Amazonský deštný prales je jedním z největších ekosystémů na světě.)

A nakonec tu máme large jako velký, mluvíme-li o něčí tělesné konstituci. Jelikož není moc slušné o někom říkat, že je fat (tlustý), mnohem diplomatičtější je použít právě slovo large. V tomto významu ho můžeme přeložit jako velký, tělnatý, korpulentní či při těle. Například:

He was a large man, with broad shoulders and a kind smile. (Byl to korpulentní muž se širokými rameny a laskavým úsměvem.)

Despite being a large woman, she moves with surprising grace. (Přestože je při těle, pohybuje se s překvapivou elegancí.)

Porovnejte:

Existují situace, kdy to, zda použijeme big nebo large, mění význam věty. Pojďme si je tedy ještě naposledy porovnat. Zde je příklad dvou vět, které vypadají podobně, ale rozdíl mezi big a large v tomto kontextu mění jejich význam:

He is a big man. (Je to velký muž. = Ve smyslu: je úspěšný či významný v nějaké oblasti.)

He is a large man. (Je to velký muž. = Ve smyslu: je statné postavy, při těle, velké tělesné konstituce.)

Máte otázky? Už je rozdíl mezi BIGLARGE jasný? Dejte mi vědět do komentářů. A nezapomeňte se v komentářích procvičit a použít tato slovíčka ve větách. Ráda vám to okomentuji, pochválím, popřípadě poopravím. 🙂

P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so much much, you’re simply the best! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.