„There’s not much food in the fridge but we’ll make do.“ Kdyby vám někdo řekl tuhle větu, rozuměli byste? Pokud ne, pojďme se naučit nový idiom z mluvené angličtiny „make do“ a rozšířit si tak zase o něco víc svou slovní zásobu. Enjoy! 🙂
Pojďme si ukázat význam fráze „make do“ na příkladech:
První situace: Představte si, že se vrátíte z dovolené pozdě večer a jste unavení a hladoví. Doma moc jídla není, obchody jsou zavřené a vám se stejně už nikam nechce. Řekli byste:
There’s not much food in the fridge but we’ll make do with what we have. (V ledničce moc jídla není, ale vystačíme si s tím, co máme.)
Druhá situace: Přijdete po týdnu nemoci do práce a všimnete si, že vaši kolegové s projektem moc nepohnuli. Váš šéf vám vysvětlí:
Three other people were sick last week so the team had to make do without you. (Tři další lidi byli minulý týden nemocní, takže si tým musel vystačit bez vás.)
Takže si zapamatujte, že fráze „make do“ znamená „vystačit, vystačit si, spokojit se s něčím“. Znamená tedy spokojit se nebo zvládnout situaci s něčím méně kvalitním nebo s menším množství něčeho, než by bylo pohodlné či vhodné.
Idiom make do můžete ohýbat do různých časů, přičemž různé tvary na sebe bere nepravidelné sloveso „make made made“. Ta část „do“ se nijak nemění. Idiom se buďto používá bez předložky (make do = vystačit si) nebo s předložkami with nebo without (make do with something, somebody = vystačit si s něčím, někým / make do without something, somebody = vystačit si bez něčeho, někoho). Mrkněte na použití této fráze v příkladech:
When we moved to our new flat last month, we didn’t have a bed so we made do with a mattress on the floor. (Když jsme se před měsícem nastěhovali do nového bytu, neměli jsme postel, takže jsme se spokojili s matrací na podlaze.)
Peter injured his knee yesterday. I’m afraid our football team will have to make do without him for a couple of weeks. (Peter si včera zranil koleno. Obávám se, že si náš fotbalový tým na pár týdnů bude muset vystačit bez něj.)
I still don’t understand how your family could make do with less than 9 000 CZK a month. Well, if you have to, you‘ll make do. (Pořád nechápu, jak tvá rodina mohla vystačit s méně než 9 000 korunami měsíčně. Když musíš, tak si vystačíš.)
She’s an inventive cook. She always makes do somehow, even though she doesn’t have all the ingredients she needs. (Je vynalézavá kuchařka. Vždycky si nějak vystačí, i když nemá všechny suroviny, které potřebuje.)
I usually make do with a cup of coffee for breakfast. (Obvykle si na snídani vystačím s šálkem kávy.)
Okay, to practise, try to use this idiom in a sentence and write it down below in the comments. I’m looking forward to reading it. 🙂
Doufám, že se vám fráze bude hodit. 😉 Pokud máte otázky, pište je do kometářů.
P.S. Všechny fráze a matoucí slova z video sérií Mluvená angličtina, Plete se, Frázová slovesa, False friends a Anglické předpony se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very, very much. 🙂
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)
I wouldn’t make do myself. I wouldn’t make do without you.
Is it all right?
Nevystačím si sám.
Nevystačím si bez tebe.
Hi there, Jiří,
„make do“ se používá bez reflexních zájmen, takže jen: I wouldn’t make do. – Nevystačil bych si. I wouldn’t make do without you. – Nevystačil bych si bez tebe.
Nevystačím si sám. – I won’t make do.
Nevystačím si bez tebe. – I won’t make do without you.
Snad už to dává větší smysl. 😉
Have fun,
Markét