Nemluvte Czenglish: Nějaký muž, nějaká Angličanka, nějaká kniha…

Přišel tam nějaký vysoký člověk. Potřebuji nějaké nové tričko. Nemáš nějaký tip na film? V češtině používáme slovíčko nějaký v jednom kuse, při překladu do angličtiny nám však dělá velké problémy a často zde chybujeme. Většina z nás totiž hledá konkrétní slovo, kterým do angličtiny naše nějaký/nějaká/nějaké/nějací přeložit a tím se uchylujeme ke klasické Czenglish chybě. Děláte tuto chybu taky a nevědomky mluvíte Czeglish? Otestujte se ve videu a naučte se, jak naše české nějaký správně vyjádřit anglicky. Sounds fun? Let’s get started then! 🙂

Ještě než si pustíte video, zkuste si přeložit tyto věty. Jak byste anglicky řekli:

  1. Přišla tam nějaká Angličanka.
  2. Chci si koupit nějakou knihu.
  3. Pomohl nám nějaký muž.

Máte hotovo? Mrkněte na video, zda jste to řekli správně nebo nějaký překládáte nevědomky česko-anglicky.

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Řekli jste to anglicky nebo česko-anglicky?

Pokud jste ve větách pro překlad slova nějaký použili slovíčko some, musím vás zklamat. Je to totiž již zmíněná Czenglish. 🙂

  1. Some Englishwoman came there.
  2. I want to buy some book.
  3. Some man helped us.

Jak se to tedy řekne správně?

„Nějaký“ v kladných větách

Jak je v angličtině zvykem, nebude to tak jednoznačné a jednoduché, jak bychom si přáli. V kladných větách je třeba rozlišovat mezi jednotným a množným číslem a také mezi počitatelnými a nepočitatelnými podstatnými jmény. Pojďme to tedy vzít popořádku od jednotného čísla.

Pokud se slovo nějaký pojí k počitatelnému podstatnému jménu v jednotném čísle, vyjádříme ho pomocí neurčitého členu a / an. Například:

There’s a car in front of our house. (Před naším domem je nějaké auto.)

He was bitten by a dog. (Pokousal ho nějaký pes.)

An Englishwoman came there. (Přišla tam nějaká Angličanka.)

I want to buy a book. (Chci si koupit nějakou knihu.)

A man helped us. (Pomohl nám nějaký muž.)

Pokud se slovo nějaký pojí k nepočitatelnému podstatnému jménu, používáme slovíčko some. A to i v případech, kdy je to pro nás z hlediska češtiny matoucí (slova jako informace = information, rada = advice, novinka, novinky = news… jsou nepočitatelná podstatná jména). Například:

I need some advice. (Potřebuji nějakou radu.)

They gave me some information. (Poskytli mi nějaké informace.)

I’ll have some tea. (Dám si (nějaký) čaj.)

She has some news. (Ona má nějakou novinku.)

We need some help. (Potřebujeme nějakou pomoc.)

V případě množného čísla pro vyjádření nějací/nějaké opět používáme slovíčko some. Například:

I have some friends in London. (V Londýně mám nějaké přátele.)

We found some mushrooms in the forest. (V lese jsme našli nějaké houby.)

There are some people at the door. (U dveří jsou nějací lidé.)

I need to buy some new shoes. (Potřebuji si koupit nějaké nové boty.)

I’d like to have some cookies. (Dal bych si nějaké sušenky.)

„Nějaký“ v otázkách

Situace je také jiná v případě otázek. V nich totiž běžně ve významu nějaký / nějaká / nějaké / nějací používáme slovíčko any. Například:

Do you have any questions? (Máš nějaké otázky?)

Does she have any siblings? (Má nějaké sourozence?)

Are there any interesting places to see in your town? (Jsou v tvém městě nějaká zajímavá místa k vidění?)

Can you see any birds in that tree? (Vidíš na tom stromě nějaké ptáky?)

Is there any food in the fridge? (Je v lednici nějaké jídlo?)

V otázkách můžeme ve významu nějaký / nějaká / nějaké / nějací použít také slovíčko some, ale pouze v případech, kdy očekáváme kladnou odpověď. Většinou se jedná o případy, kdy někomu něco nabízíme nebo sami pokládáme nějakou otázku, na kterou čekáme odpověď ano. Například:

Would you like some tea? (Chceš nějaký čaj? Dáš si čaj? = něco nabízíme a očekáváme kladnou odpověď))

Do you need some money? (Potřebuješ nějaké peníze? = očekáváme kladnou odpověď)

Can I have some cookies? (Můžu dostat nějaké sušenky? = očekáváme kladnou odpověď)

Do you have some books about history? (Máš nějaké knihy o historii? = očekáváme kladnou odpověď)

Did you bring some flowers? (Přinesl jsi nějaké květiny? = = očekáváme kladnou odpověď)

Máte otázky? Něco není jasné? Napište mi do komentářů. 🙂 A abyste se procvičili, napište mi do komentářů pár vět o vašem dni, ve kterém použijte slovíčko „nějaký“ a zkuste ho přeložit správně. English only, please! Ráda vám to pochválím, popřípadě poopravím. 🙂

P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very much, you’re the best students ever! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.