Možná si říkáte, že rozdíl mezi tázacími zájmeny „how“ a „what“ je přeci jasný. Nenechte se mýlit, v jejich základním významu s nimi žádná potíž obvykle není, ale když se do toho přimíchají fráze a další ustálené výrazy, je to docela chaos. Mrkněte na video, ve kterém jsem pro vás shrnula, kdy se v otázkách používá „what“ a kdy „how“. 🙂
Ve svých základních významech není „how“ a „what“ tak matoucí.
How did you do that? (Jak jsi to udělal?)
How do you learn English? (Jak se učíte anglicky?)
How long was the film? (Jak dlouhý byl ten film?)
How difficult is English for you? (Jak těžká je pro tebe angličtina?)
What did you do yesterday? (Co jsi včera dělal?)
What colour do you like? (Jakou barvu máš rád? Jaká barva se ti líbí?)
What do they need? (Co oni potřebují?)
What book do they need? (Jakou knihu oni potřebují?)
Jak se jmenuješ? se neřekne pomocí „how“, ale: What’s your name?, „Jaké je tvé jméno?“
Když se někoho zeptáte: What do you do?, ptáte se, jaká je jeho profese. (What do you do? I’m a teacher.)
Když se někoho zeptáte: How do you do?, ptáte se, jak se má. (How do you do? / How are you? / How are you doing? I’m great, thanks.)
Když se chcete zeptat, jaká byla nějaká akce, koncert, party, oslava, výlet apod., nepoužijete slovíčko „what“, ale „how“: How was the party? (Jaká byla party?) How was the concert? (Jaký byl koncert?) How was your trip? (Jaký byl výlet?)
Pokud se ale ptáte, jaký kdo je nebo jaké co je (povahově nebo nás zajímá něčí zkušenost), pak použijeme frázi „to be like“ a tázací zájmeno „what“: What is your new boss like? (Jaký je tvůj nový šéf?) What is it like to live in London? (Jaké to je žít v Londýně?)
A když se ptáte, jak někdo vypadá, pozor, tady nepoužijete „how“, ale „what“: What does their new car look like? (Jak vypadá jejich nové auto?) What do his parents look like? (Jak vypadají jeho rodiče?)
V angličtině je předložka v otázce až na konci a otázka začíná buďto tázacím zájmenem what (pokud se ptáme na něco neživotného: o čem, bez čeho, s čím, k čemu…) nebo zájmenem „who“ (pokud se ptáme na člověka: o kom, s kým, bez koho, komu…). Více najdete v 25. lekci online kurzu pro začátečníky (viz odkaz dole).
What is the book about? (O čem je ta kniha?)
What is this for? (K čemu tohle je?)
What were you talking about? (O čem jsi to mluvil?)
What couldn’t you live without? (Bez čeho bys nemohl žít?)
Ve zvoláních typu: „To je ale krásný den!“ můžete použít buďto „how“ nebo „what“, přičemž použitím jednoho či druhého se trochu mění stavba a gramatika věty.
Když použíjete what, říkáte doslova, jaké něco je, a nechybí zde člen:
Jaký krásný den (to je)! What a beautiful day (it is)!
Jaký zajímavý jazyk (je angličtina)! What an interesting language (English is)!
Když použijete how, říkáte doslova, jak krásné, zajímavé apod. něco je a po „how“ není žádný člen:
Jak krásný tenhle den je! How beautiful this day is!
Jak zajímavá angličtina je! How interesting English is!
Je už rozdíl mezi „how“ a „what“ jasnější? Doufám že ano. Pokud máte dotazy, pište je do komentářů. 🙂
P.S. Všechny fráze a matoucí slova z video sérií Mluvená angličtina, Plete se, Frázová slovesa a False friends se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
A tady máte odkaz k 25. lekci online kurzu, ve které se dozvíte víc o otázkách začínajících na předložku.
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)
Děkuji za vaše milá videa. Byla bych ráda, kdybyste udělala nějaké video na téma- kde se v angličtině píší čárky v souvětích. Učili nás to pouze v IF clauses, v jiných případech se o tom nikdo nikde nebaví, asi je to tajné.
Ahoj, Pusinko. 😀 Upřímně se v tom moc nevyznám ani já. Zatím jsem to moc nezkoumala, protože to nepovažuju za moc důležité (přece jen čárky nemají v angličtině tak zásadní roli jako v češtině a mám dojem, že ani sami rodilí mluvčí se v tom neorientují). Soustředím se spíš na mluvený projev, kde to není třeba znát, a pokud nepíšete diplomku v angličtině, tak vám nikdo prsty neutrhne. Zkusím to ale vypátrat a popřípadě natočit video, i když nic slíbit nemůžu. 🙂 Markét
Milá Markét, vysvetľujete skvele. Teším sa, že tomu, čo vysvetľujete. výborne rozumiem. Vaša Gita
Ahoj, Gito, moc děkuju, jsem ráda, že jste to se mnou tak dlouho vydržela. Jen tak dál! 🙂 Markét
Milá Marketka, ste naozaj veľmi milá, s akou ľahkosťou vysvetľujete aj zložité veci. Problém je potom oveľa menší. Ďakujem veľmi…darina
Ahoj, Darino, děkuju, jsem ráda, že vám můžu studium ulehčit. Good luck. Markét 🙂
a proč se říká what´s the weather? what was the weather?
Hi there, Olga,
otázka „What’s the weather?“ jednoduše znamená „Jaké je počasí?“ a ptá se na to, jaké je počasí objektivně (It’s sunny. It’s raining. It’s cold today…)
Už jsem se setkala (v americké angličtině) i s variantou „How’s the weather?“. Ta se spíše ptá na to, jak adresát subjektivně vnímá počasí. Většinou tomu tak bývá, když spolu mluví dva lidé, kteří jsou od sebe hodně daleko, třeba po telefonu. Tak jak je tam u vás? (How’s the weather? It’s terrible.) A otázka „What’s the weather like?“ má vlastně úplně stejný význam jako „How’s the weather?“, jen se předpokládá, že dotyčný svou odpověď trochu rozvede. (What’s the weather like? It’s terrible. It’s been raining all day!) K otázce PROČ se to tak říká: I have no idea. Brala bych to jako taková ustálená spojení, fráze. 😉