Slovíčko sometimes určitě znáte a používáte, ale možná jste narazili také na velice podobné výrazy sometime a some time. Jsou to synonyma? Ani zdaleka! Jsou si možná na první pohled podobné, ale znamenají úplně něco jiného. Jak se tedy liší a jak poznat, které z těchto slovíček použít? A jak správně přeložíme naše české někdy? Pojďme se na sometimes, sometime a some time podívat podrobněji, aby se vám už tato slovíčka nepletla. Enjoy! 🙂
Začneme od nejpoužívanějšího z této matoucí trojice slov. Sometimes je frekvenční příslovce, tedy slůvko, které popisuje, jak často něco děláme. V případě sometimes to moc často není, protože tohle slovo znamená občas, někdy a popisuje nějakou opakovanou činnost nebo událost. Ve větě bývá buďto úplně na začátku nebo na konci, před plnovýznamovým slovesem, po slovese být.
He sometimes walks to work but he usually drives. (Někdy jde do práce pěšky, ale obvykle jede autem. = Většinou jede autem, ale ne vždy, občas jde pěšky.)
Let’s wait five more minutes. They’re sometimes a little late. (Počkejme ještě dalších pět minut. Někdy mívají trochu zpoždění.)
Sometimes I just don’t understand why people are so mean to each other. (Někdy prostě nerozumím tomu, proč jsou na sebe lidé tak zlí. = Čas od času si uvědomím, že… Někdy přijdou chvíli, kdy mi nejde na rozum, proč…)
We see her at the supermarket sometimes. (Občas ji potkáváme v supermarketu. = Někdy tam na ni narazíme.)
Slovíčko sometime se překládá podobně, znamená někdy. Pozor ale, kontext je král, jak vám s oblibou neustále připomínám. Někdy v tomto případě neodpovídá na otázku, jak často něco děláme. Někdy tu znamená nějaký blíže nespecifikovaný čas v minulosti nebo v budoucnosti. Říkáme, co se kdy stalo nebo stane, ale už nespecifikujeme přesně kdy – stalo se to nebo se to stane někdy. Sometime tedy odpovídá na otázku kdy a popisuje nějakou jednorázovou událost.
Call me sometime. We could go to our favourite café. (Zavolej mi někdy. Mohli bychom zajít do naší oblíbené kavárny. = Zavolej mi někdy v budoucnu.)
Let’s have lunch sometime. (Pojďme někdy na oběd. = Zajděme si někdy v budoucnu na oběd.)
We’re going on holiday sometime in August. (Někdy v srpnu pojedeme na dovolenou. = Na dovolenou pojedeme kdy?)
The cathedral was built sometime around 1420. (Katedrála byla postavena někdy kolem roku 1420. = Byla postavena kdy?)
A nakonec tu máme výraz some time neboli doslova nějaký čas, nějaká doba. Jedná se o dvě slova, která popisují nějaký časový úsek, časové rozpětí. Some time nám odpovídá na otázku, jak dlouho něco trvá nebo trvalo nebo před jakou dobou se co stalo a naznačuje, že se jedná o nějaký delší časový úsek. Často můžeme místo some time použít výraz a long time. Například:
She’s known about her husband’s infidelity for some time. = She’s known about her husband’s infidelity for a long time. (O manželově nevěře už nějakou dobu ví. = Ví o tom už docela dlouho.)
I read an interesting article about space some time ago, but I can’t remember where. (Před časem jsem četl zajímavý článek o vesmíru, ale nemůžu si vzpomenout kde. = Ten článek jsem četl před delší dobou.)
It will take some time to finish the project. (Nějaký čas zabere, než ten projekt dokončíme. Dokončení projektu zabere nějaký čas. = Ještě to docela dlouho potrvá.)
You should definitely take some time off. To be honest, you look exhausted. (Měl by sis vzít na nějaký čas volno. Upřímně řečeno vypadáš vyčerpaně. = Měl by sis vzít volno na nějakou delší dobu.)
Takže jen pro zopakování: sometimes odpovídá na otázku jak často a popisuje opakovanou činnost, sometime odpovídá na otázku kdy a popisuje jednorázovou událost a some time odpovídá na otázku jak dlouho nebo před jakou dobou. Pojďmě si tyto tři výrazy ještě naposledy porovnat mezi sebou.
I have a sedentary job. I’m usually stiff after work, so I go swimming sometimes. (Mám sedavé zaměstnání. Po práci obvykle bývám celý ztuhlý, a tak si někdy chodím zaplavat.)
sometimes = někdy, občas (jak často?, opakovaná událost)
I’d like to go swimming sometime this week. (Někdy tento týden bych si rád šel zaplavat.)
sometime = někdy (kdy?, jednorázová událost, blíže nespecifikovaný čas)
I’ve been too busy for some time and I miss it. (Už nějakou dobu mám příliš mnoho práce a chybí mi to.)
some time = nějaká doba, nějaký čas (jak dlouho? před jakou dobou?)
Máte otázky? Už je rozdíl mezi SOMETIMES, SOMETIME a SOME TIME jasný? Dejte mi vědět do komentářů. A nezapomeňte se v komentářích procvičit a použít tyto výrazy ve větách. 🙂
P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so much much, you’re simply the best! 🙂
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)