Plete se 19#: Go vs. come

Slovesa GO a COME se mohou do češtiny překládat stejně jako „jít, jet“. Patří mezi nejčastěji používaná slovesa v angličtině, i tak ale dokáží studentům pořádně zamotat hlavu. Proč se „Pojď sem.“ nepřeloží jako „Go here.“, když jít nebo jet se řekne „go“? Takových podobných chytáků týkajících se rozdílu mezi GO a COME je v angličtině plno. Pojďme se na to tedy mrknout, aby se vám tato dvě slovesa už nepletla. Enjoy! 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Jaký je rozdíl mezi slovesy GO a COME?

Myslím, že samotný rozdíl mezi GO a COME zase tak složitý není. Co nás nejvíce mate, je právě čeština, zvlášť když se teprve snažíte svou hlavu přimět, aby přemýšlela v angličtině. Naučit se to nějakou chvíli trvá, a tak se často chytáme stébla v podobě našeho mateřského jazyka. To nám na jednu stranu v některých věcech může pomoci, ale ve spoustě dalších zase naopak uškodit. V případě GO a COME je tomu právě tak. Takže takový pro tip: Při rozhodování, zda použít GO nebo COME, zkuste hodit doslovné znění v češtině za hlavu a řídit se tímto:

Sloveso GO vyjadřuje pohyb od nějakého bodu na jiné místo.

Sloveso COME vyjadřuje pohyb do nějakého bodu.

Tím bodem může být samotný mluvčí, místo, o kterém mluvíme, nebo nějaký děj. Důležité je tedy směřování pohybu, který popisujeme, nebo také úhel pohledu, jakým na daný děj pohlížíme.

Pojďme si to ukázat na příkladech:

My friend from Brno is coming here. We‘re going to Krkonoše tomorrow. (Přijede sem kamarád z Brna. Pojedeme do Krkonoš.)

My friend from Brno is coming here. – Popisujeme pohyb k nějakému bodu (odjinud sem), proto sloveso COME.

We‘re going to Krkonoše tomorrow. – Až sem kamarád dorazí a oba budeme na stejném místě, společně vyrazíme do Krkonoš. Popisujeme pohyb do jiného bodu (odsud do Krkonoš), proto sloveso GO.

He went to see her but she didn’t come. (Šel se s ní setkat, ale nepřišla.)

He went to see her – On šel tam, kde se ti dva měli setkat. Popisujeme pohyb od nějakého bodu jinam, proto GO.

but she didn’t come. – Ona nepřišla tam, kde on čekal. Popisujeme pohyb do nějakého bodu, proto COME.

I’ll go home soon. (Brzy půjdu domů.) = Jsem ještě v práci, ale brzy se chystám z práce odejít. Popisujeme pohyb od nějakého bodu (tam, kde se právě nacházíme) do jiného bodu (domů), proto GO.

I’ll come home soon. (Brzy přijdu domů.) = Mluvím o tom, kdy dorazím do nějakého bodu (domů), proto COME.

Can I go? (Můžu jít?) = Ptám se, zda můžu opustit místo, kde právě jsem. Popisuji pohyb od nějakého bodu jinam, proto GO.

Can I come? (Můžu přijít?) = Ptám se, zda můžu někam přijít? Popisuji pohyb do nějakého bodu, proto COME.

When do you go to work every day? (Kdy každý den chodíš do práce?) = Kdy každý den vycházíš z domu, když jdeš do práce? Popisujeme pohyb od nějakého bodu, proto GO.

When do you come to work every day? (Kdy každý den přicházíš do práce?) = Kdy každý den vcházíš do budovy, kde pracuješ? Popisujeme pohyb do nějakého místa, proto COME.

She went to London last week. (Minulý týden jela do Londýna.) = Odjela z místa, kde bydlí, do Londýna. Popisujeme pohyb od nějakého bodu, proto GO.

She came to London last week. (Minulý týden přijela do Londýna.) = Dorazila do Londýna, například za přáteli. Popisujeme pohyb do nějakého bodu, proto COME.

Are you going to Bill’s party tonight? (Půjdeš dneska večer na Billovu party?) = Popisujeme pohyb od nějakého bodu kam (půjdeš?), proto GO.

Are you coming to Bill’s party tonight? (Přijdeš dneska večer na Billovu party?) = Popisujeme pohyb do nějakého bodu (přijdeš?), proto COME.

Někdy se může stát, že lze použít jak GO, tak COME, a záleží jen na nás, z jakého úhlu pohledu chceme na děj nahlížet. Význam zůstává stejný, jen se na to díváme z jiné perspektivy. Například:

Jane came to her mother for help. (Jan šla za matkou s prosbou o pomoc.) = Nahlížíme na děj z pohledu matky. Jane přišla za ní, popisujeme pohyb do nějakého bodu, proto COME.

Jane went to her mother for help. (Jane šla za matkou s prosbou o pomoc.) = Nahlížíme na děj z pohledu Jane. Jane šla za matkou, popisujeme pohyb od nějakého bodu kam, proto GO.

Pojď sem. Jdi tam.

Když už tedy víte, jaký pohyb slovesa GO a COME vyjadřují, už určitě nebudete chybovat ve větách: Pojď sem. Jdi tam.

Come here. (Pojď sem.) = Popisujeme pohyb do nějakého bodu (sem), proto COME.

Go (over) there. (Jdi tam. Běž tam.) = Popisujeme pohyb od nějakého bodu kam, proto GO.

Pojď. Pojďme.

Jak bychom ale vyjádřili pobídku Pojďme (něco udělat)? Vždycky pomocí GO, protože se od nějakého bodu pohybujeme někam jinam za účelem nějaké aktivity. Například:

Let’s go. (Pojďme. Pojď.)

Let’s go home. (Pojď domů. Pojďme domů.)

Let’s go and see Jane. (Pojďme za Jane. Pojďme se setkat s Jane.)

Let’s go swimming. (Pojďme si zaplavat. Pojď si zaplavat.)

Nechceš jít s námi?

Matoucí dokážou být i věty, ve kterých někomu nabízím, aby šel se mnou, nebo se ptáme, zda by chtěl jít s námi (na nákupy, do restaurace, do divadla…). Logicky bychom měli použít spíše GO (jdeme odněkud kam, třeba do kina). V praxi se ale v naprosté většině případů setkáte s tím, že používáme sloveso COME. Například:

I went to the cinema alone. Nobody wanted to come with me. (Šel jsem do kina sám. Nikdo se mnou nechtěl jít.)

We’d like to check out the new Italian restaurant. Do you want to come with us? (Chtěli bychom omrknout tu novou italskou restauraci. Chceš jít s námi?)

I’ve got two tickets for Metallica. Would you like to come with me? (Mám dva lístky na Metallicu. Chtěl bys jít se mnou?)

Už jdu!

A nakonec si představte situaci, kdy na vás někdo čeká a vy na ně zavoláte, že už jdete. Jak by se to řeklo anglicky? I tady bychom použili COME, i když opět by se zde logicky hodilo více sloveso GO. Berte to proto prosím jako takovou výjimku z pravidla.

I’m coming! Just a minute. (Už jdu! Minutku.)

Are you coming or not? (Tak jdeš nebo ne?)

Look, he’s coming. Finally! (Podívej, už jde. Konečně!)

Máte otázky? Už je rozdíl mezi slovesy GO a COME jasný? Napište mi do komentářů, ráda odpovím. 🙂

P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very much, you’re the best! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.