Nemluvte Czenglish: Podle mě…

Myslím, že se nenajde český student, který by se sem tam neprovinil nějakým Czenglish výrazem. A co že to vlastně Czenglish je? Složenina slov Czech a English napoví: jedná se o typické chyby, které my Češi v angličtině děláme, když se snažíme češtinu napasovat na angličtinu. Ne vždy to samozřejmě funguje, jak všichni dobře víme. V této nové sérii videí to proto napravíme a naučíme se říkat to anglicky správně. A začneme u jedné z nejčastějších chyb: Jak řekneme podle mě? Let’s get started! 🙂

Ještě než si pustíte video, zkuste si přeložit tyto věty. Jak byste anglicky řekli:

  1. Podle mě to nedává smysl.
  2. Podle mě to byla jeho chyba.
  3. Podle mě bys tu práci neměl brát.

Máte hotovo? Mrkněte na video, zda jste to řekli správně. 😉

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Řekli jste to anglicky nebo česko-anglicky?

Spousta studentů by ty tři věty z úvodu přeložila takto:

  1. According to me, it doesn’t make sense.
  2. According to my opinion, it was his fault.
  3. According to me, you shouldn’t take that job.

According to bychom však v těchto případech nepoužili, jedná se o klasickou Czenglish.

Jak se tedy anglicky řekne „podle mě“?

Možná jste se někdy v minulosti naučili, že podle koho nebo čeho se anglicky řekne according to someone or something, a pak už byla ruka v rukávě. Je tu totiž jedna důležitá věc, kterou je třeba znát, abyste tenhle výraz používali správně.

Výraz according to someone or something se používá, když chceme říct, že někdo jiný něco tvrdí. Pokud tedy mluvíme o zdroji informací, tedy co řekl kdokoli kromě nás, according to můžeme bez obav použít. Například:

According to the police, the kidnapper has been arrested. (Podle policie byl únosce již zatčen.)

According to your mum, you shouldn’t work so much. Life’s too short, you know. (Podle tvé mámy bys neměl tolik pracovat. Na to je život příliš krátký, víš.)

According to our records, you’re Mrs. Green’s only relative. (Podle našich záznamů jste jediným příbuzným paní Greenové.)

Pokud však chceme poukázat na náš vlastní názor a říct podle mě, výraz according to už použít nelze (according to me, according to my opinion, according to my view). Už se nejedná o slova či tvrzení někoho jiného, ale o naše slova, naše názory. V tom případě to vyjádříme jednoduše pomocí výrazů jako in my opinion, in my view, I think nebo if you ask me. Vraťme se tedy k těm třem větám ze začátku článku / videa a přeložme si je tentokrát správně:

In my opinion, it doesn’t make sense. (Podle mě to nedává smysl.)

I think it doesn’t make sense. (Podle mě to nedává smysl. Myslím, že to nedává smysl.)

In my view, it was his fault. (Podle mě to byla jeho chyba.)

If you ask me, it was his fault. (Podle mě to byla jeho chyba. Jestli chceš vědět, co si myslím, byla to jeho chyba.)

In my view, you shouldn’t take that job. (Podle mě bys tu práci neměl brát.)

I think you shouldn’t take that job. (Podle mě bys tu práci neměl brát. Myslím, že bys tu práci neměl brát.)

Ve zkratce aneb internetová „mluva“

Nakonec jen taková perlička. Ve vodách internetu se často setkáte s tím, že se lidem nechce moc vypisovat, co si myslí, a místo toho to raději všemožně zkracují. A i anglické podle mě neboli in my opinion má svou vlastní zkratku. Je jí imo / IMO. Můžete se také setkat se zkratkou imho / IMHO, která zkracuje slova in my humble opinion (podle mého skromného mínění) a je tedy o něco silnější a údernější verzí.

This film is so overrated imo. (Tenhle film se podle mě hrozně přeceňuje.)

IMHO you should definitely apologise. (Podle mého skromného mínění by ses rozhodně měl omluvit.)

Máte otázky? Něco není jasné? Pište mi je do komentářů. 🙂

P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very much, you’re the best students ever! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře
  1. jiri napsal:

    a co: 1/In my opinion – it makes no sense…?
    3/ I suggest you to not to take the work…?

    • Markét napsal:

      Hello there, Jiří, sorry for the late reply. I’m currently at the airport. 🫣
      Yes, you can say that, these are good alternatives. 😉
      Happy learning,
      Markét

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.