Nemluvte Czenglish: Myslím že ano. Doufám že ne. Asi ne. Pokud ano…

Řekla bych, že někdy se v nejkratších větách chybuje nejvíc. A věty typu myslím že ano, myslím že ne, doufám že ano, doufám že ne, asi ano, asi ne, pokud ano, pokud ne... rozhodně nejsou výjimkou. Klamou totiž tělem a studenty mnohdy ani nenapadne, že by se v nich mohly ukrývat nějaké nástrahy a zákeřnosti. Tak schválně: Překládáte tyto krátké věty správně nebo nevědomky mluvíte Czenglish? Pojďme se na tuhle Czenglish záležitost mrknout podrobněji a naučit se, jak správně anglicky vyjádřit věty typu doufám že ano, myslím že ne, asi ano, pokud ne... Have fun! 🙂

Ještě než si pustíte video, zkuste si přeložit tyto věty. Jak byste anglicky řekli:

  1. Přijdeš v sobotu? Asi ano.
  2. Bude zítra pršet? Doufám že ne.
  3. Ten film začíná v osm? Myslím že ano.

Máte hotovo? Mrkněte na video, zda jste to řekli správně nebo to nevědomky říkáte „čenglištinou“. 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Řekli jste to anglicky nebo česko-anglicky?

Pokud jste věty přeložili doslova z češtiny do angličtiny nebo se překlad snažili nějak jinak na češtinu naroubovat, musím vás zklamat. Je to totiž již zmíněná Czenglish. 🙂

  1. Are you coming on Saturday? I think (that) yes. I guess yes. Probably yes…
  2. Will it rain tomorrow? I hope (that) no.
  3. Does the film start at 8? I think (that) yes.

Jak se to tedy řekne správně?

Myslím že ano / ne. Doufám že ano / ne. Asi ano / ne.

V případě krátkých vět, ve kterých říkáme, co si myslíme o pravdivosti nějakého sdělení, se nemůžeme řídit češtinou a překládat slovo od slova. V angličtině takové věty totiž vůbec neobsahují ani slovíčko že (that), ani ano či ne (yes / no). Pozor tedy na tuhle velice častou Czenglish chybu.

Jak tedy takové věty tvořit? Mám pro vás dobrou zprávu. Je to velice, velice jednoduché. 🙂

V případě, že chcete říct, že si myslíte či doufáte, že je něco pravda, vezměte si na pomoc zástupné slovíčko SO. Tohle krátké slovo totiž dokáže potvrdit něco, co bylo před chvílí řečeno, a to tak, že celé to sdělení nahradí. Pojďme si to ukázat na příkladu:

If you haven’t submitted your application yet, please do so as soon as possible. (Pokud jste svou přihlášku ještě neodeslali, učiňte tak prosím co nejdříve.)

  • Slovíčko SO tu zastupuje pobídku k zaslání přihlášky včas, a my díky němu nemusíme opakovat celou větu. V tom slovíčku je vše obsažené a my mu rozumíme díky kontextu.

A stejně to funguje i v případě našich krátkých vět. Slovíčkem SO zde říkáme, že s předchozím sdělením souhlasíme, aniž bychom to sdělení museli opakovat. A pozor, žádné that! 🙂

I think so. (Myslím že ano.)

I believe so. (Domnívám se že ano. Věřím že ano.)

I suppose so. (Předpokládám že ano.)

I expect so. (Předpokládám že ano. = Očekávám že ano.)

I guess so. (Asi ano.)

I hope so. (Doufám že ano.)

Jak by tyto krátké věty vypadaly v záporu? Jak bychom řekli, že nesouhlasíme nebo nepotvrzujeme předchozí sdělení? Vše, co jsme si před chvílí řekli, platí i tady. Jediné, co musíme udělat, je dát danou větu i se slůvkem SO do záporu. Myslím že ne. se tedy doslova anglicky řekne To si nemyslím.

I don’t think so. (Myslím že ne.)

I don’t believe so. (Myslím že ne. = Nevěřím tomu.)

I don’t suppose so. (Myslím že ne. = Nepředpokládám to.)

I don’t expect so. (Myslím že ne. = Neočekávám to.)

Pozor ale, ani tohle pravidlo neplatí na 100%. Chceme-li říct Doufám že ne.Asi ne., musíme zvolit tyto varianty:

I hope not. (Doufám že ne.)

I guess not. (Asi ne.)

Existuje také varianta I think not., ale je poměrně formální. Pokud chcete říct Myslím že ne., zvolte raději běžnou variantu I don’t think so.

Když už tedy víte jak na to a máte základní „vzoreček“, zkuste si znovu přeložit tři věty ze začátku videa plus pár dalších na procvičení:

  1. Přijdeš v sobotu? Asi ano.
  2. Bude zítra pršet? Doufám že ne.
  3. Ten film začíná v osm? Myslím že ano.

A tady jsou správné odpovědi:

  1. Are you coming on Saturday? I guess so.
  2. Will it rain tomorrow? I hope not.
  3. Does the film start at 8? I think so.

Doufám, že napodruhé to už bylo bez problémů. Well done! 🙂

Pokud ano… Pokud ne…

A jak bychom vyjádřili pokud ano nebo pokud ne? I tady si vezmeme na pomoc slovíčko SO a záporku NOT a připojíme je ke slovu IF (pokud). Vznikne nám tedy if so (pokud ano) a if not (pokud ne), v nichž SO a NOT v sobě opět obsahují to, co bylo před chvílí řečeno a reagují na to kladně nebo záporně. Pojďme si dát pár příkladů:

Are you interested in the job? If so, we can schedule an interview. (Máte o tuto práci zájem? Pokud ano, můžeme si domluvit pohovor.)

Would you like to go to the cinema with me? If so, we can buy tickets in advance. (Chtěla bys se mnou jít do kina? Pokud ano, můžeme si koupit lístky předem.)

Do you like Chinese food? If not, we can go somewhere else. (Máš rád čínské jídlo? Pokud ne, můžeme jít někam jinam.)

Has your parcel been delivered yet? If not, it will be delivered tomorrow. (Už vám byl balíček doručen? Pokud ne, bude doručen zítra.)

Máte otázky? Něco není jasné? Napište mi do komentářů. 🙂

P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you very much, you’re the best students ever! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.