Jak při poslechu v hlavě nepřekládat slovo od slova?

Určitě se vám to už také stalo. Někdo vám něco říká anglicky, vy ale rozumíte sotva půl věty a najednou je tam slovíčko, které neznáte. Zarazíte se a začnete usilovně přemýšlet, co by to mohlo znamenat, zatímco vám uniká všechno ostatní. Když ten člověk domluví, nastane ticho, protože vy absolutně netušíte, co to vlastně povídal. V hlavě jste se snažili překládat slovo od slova a nebylo ve vašich silách držet krok s normálním tempem rodilého mluvčího. Jak se tomu při poslechu vyvarovat, jak to udělat, aby vám neunikal smysl sdělení, a jak se naučit myslet v angličtině? 🙂

Proč byste se měli naučit myslet v angličtině?

Nejspíš jste už přišli na to, že když si všechno v hlavě slovo od slova překládáte do češtiny, bere to hodně energie a navíc pak nerozumíte skoro ničemu. Za spoustu úsilí a stresu dostanete téměř nulové výsledky. Na nějakém slovu se zarazíte a pak už se nestihnete ani zamyslet a mluvčí je ve své promluvě na míle daleko od vás. Z toho často vzniká nepříjemný mentální blok, který vám způsobuje stres a paniku pokaždé, když na vás někdo promluví anglicky. Nakonec jste přesvědčení a zatvrzelí, že se to přece nikdy nemůžete naučit a že na cizí jazyky prostě nejste stavění. Naštěstí to tak ale vůbec skončit nemusí. 🙂

Navíc překládání slovo od slova do češtiny ve spoustě případů nefunguje. Vezměte si nějakou anglickou frázi, přeložte si ji doslovně a budete se divit, co vám mnohdy vyjde za nesmysly. Jen tak pro příklad:

fráze learn a lesson

doslova: naučit se lekci

skutečný význam: poučit se

nebo:

fráze ring a bell

doslova: zazvonit na zvonek

skutečný význam: připomínat, znít povědomě

Doslovný překlad vás tedy mnohdy úplně svede z cesty a v porozumění vám vůbec nepomůže. Vy naopak chcete komunikovat v angličtině automaticky, aniž byste cokoli museli v hlavě překládat. Chcete být pohotoví, reagovat přirozeně a bez přemýšlení, stejně jako komunikujete v rodném jazyce. A klíčem k tomu všemu je naučit se myslet v angličtině.

PS: V tomhle článku se zaměříme na myšlení v angličtině při porozumění mluvenému slovu. Pokud byste měli zájem tohle téma prozkoumat v celé jeho šířce a stáli byste o tipy, jak se naučit myslet anglicky i v mluvení a obecně, dejte mi vědět do komentářů.

Proč si v hlavě stále překládáte slovo od slova?

To, co teď napíšu, je zjevné, ale je třeba se o tom zmínit, abyste měli představu, v čem je jádro pudla. Takže: Pokud byste rozuměli, co vám kdo říká anglicky, neměli byste důvod si v hlavě cokoli slovo od slova překládat. Jakmile se začnete v angličtině zlepšovat a pořádně na tom zapracujete, o to méně budete mít potřebu překládat. Je to postupný proces a myslím, že je docela úleva si uvědomit, že i když vám to momentálně vůbec nejde, vůbec to neznamená, že to tak bude navždy.

Jednoduše řečeno: to, že ještě neumíte myslet v angličtině a chytáte se jednotlivých slov, znamená, že zatím je angličtina pro váš mozek velká záhada. Proto se zastavujete na samotných slovech, protože to je to, co v této fázi váš mozek poznává.

Veškerá komunikace je vlastně váš mozek automaticky reagující na konkrétní podněty. Na semaforu naskočí zelená, rozjedete se. Na semaforu naskočí červená, zastavíte. Někdo vás pozdraví, pozdravíte ho také. Někdo se vás zeptá, jak se jmenujete, řeknete mu své jméno. Tohle všechno ve svém mateřském jazyce děláte bez přemýšlení, zatímco v cizím jazyce se to všechno musíte naučit a zautomatizovat.

Abyste si vše zautomatizovali, mozek si musí vše propojit, vytvořit si složitou síť podnětů a reakcí na ně. Když je ta sít dostatečně silná a povědomá, porozumění nebo reakce na konkrétní situace se stanou podvědomými a vy tak učiníte bez přemýšlení. A jak se taková síť vytvoří? Přece tím, že tu danou věc začnete dělat a cíleně procvičovat. Tedy, jak jsme si prozradili v prvním videu z této série o poslechu, obklopíte se angličtinou a budete pravidelně a aktivně trénovat své porozumění angličtině.

Představte si následující situaci: naučíte se novou frázi What’s up? a zjistíte, že znamená Tak jak to jde? a používá se jako neformální pozdrav (taková neformální verze How are you?). Těšíte se, až ji při první příležitosti budete moci použít. Když ale tu šanci konečně dostanete, najednou jste celí prkenní a možná tu frázi i zapomenete, když ji máte vyslovit. To, že něco znáte, ještě neznamená, že to umíte použít. Na druhou stranu pokud jste ale What’s up? použili už stokrát, ani nad jejím použitím nepřemýšlíte. Váš mozek ví přesně, kdy a v jaké situaci je vhodné tu frázi použít. A přesně tak to funguje i s poslechem.

Co dělat a nedělat, abyste se naučili myslet v angličtině?

Jako začátečník se nejspíš překládání slovo po slovu nevyhnete, ale jsou věci, které vám celou vaši cestu za ovládnutím poslechu ulehčí. Jednou z nich je přestat se učit slovní zásobu klasickým drilováním typu cat = kočka; kočka = cat. Pokud se budete učit slovíčka jako telefonní seznam, pak pro vás bude myšlení v angličtině velice těžké, protože se soustředíte na to, jak se dané slovo píše víc, než na jeho význam či výslovnost a vůbec nezapojujete představivost. Je to jen suché „šprtání“, po kterém si nejspíš nejlépe budete pamatovat, jak ta slovíčka jdou po sobě a jakou barvou jste si ho podtrhli než jejich význam.

Zkuste se místo toho učit slovní zásobu chytře, zábavně a efektivně pomocí takzvaného SRS systému (systém intervalového opakování – více se dozvíte ve videu níže) v kombinaci se zapojením vaší představivosti, smyslů a osobních spojitostí. Co tím myslím?

SRS systém se postará o to, abyste se naučili si slovní zásobu vybavovat a abyste si ji uložili do dlouhodobé paměti a jako bonus vás to bude náramně bavit. A pokud se nebudete soustředit pouze na psanou podobu slova, ale také na tu zvukovou a připojíte si k tomu smysl slova a co to pro vás osobně znamená, vytvoříte si silnou síť podnětů, kterou váš mozek prostě nemůže ignorovat.

Zkuste se teď zamyslet nad tím, jak mluvíte svým mateřským jazykem. Když chcete něco říct, vybavujete si slova v mysli v psané podobě? Rozhodně ne. Naopak se vám myslí míhají obrazy, představy a různé smyslové vjemy či emoce. A přesně tak je třeba učit se i anglickou slovní zásobu, abyste se naučili myslet v angličtině.

Ukažme si to na slovíčku cat. Místo abyste se učili cat = kočka; kočka = cat vám SRS systém nabídne také výslovnost slova. Výslovnost si říkejte nahlas, aktivně si také trénujte své porozumění tomuto slovu a zároveň si představte v mysli kočku. Čím osobnější ten obraz bude, tím lépe. Můžete si třeba vybavit vaši vlastní kočku nebo kočku, kterou jste si jako děti chodili hladit k babičce. Vzpomeňte si, jak hebký měla kožíšek, jak předla, jak tiše se pohybovala, jakou měla barvu apod. Čím více smyslů zapojíte, tím silnější síť vznikne. A najednou nebudete mít potřebu překládat si v hlavě cat = kočka, kočka = cat, ale vcítíte se do daného slova a vybavíte si jeho smysl, když bude třeba.

Jak se budete v angličtině postupně zlepšovat a od slov se přesunete k jednoduchým a později i složitějším větám, pracujte podobně i s větami. Soustřeďte se nikoli na jednotlivá slova, ale na celkový smysl věty, která ta slova vytváří. Nechte slova ustoupit do pozadí a vnímejte, jaké vzorce spolu konkrétní slova vytváří. K tomu skvěle slouží takzvaná větná metoda, o které se můžete více dozvědět v tomto videu.

Sečteno a podtrženo, čím méně budete lpět na jednotlivých slovech, tím snadnější pro vás bude naučit se myslet v angličtině. 🙂

Kontext je král

Spousta studentů má pocit, že když nerozumí každému slovu, tak je v koncích. Leknou se a nemají daleko k tomu, aby se začali poslechu vyhýbat za každých okolností. Je to škoda, protože to vůbec není pravda, vážně. 🙂 Co tedy dělat, když nerozumíte každému slovu?

Dalším ohromným pomocníkem při poslechu a porozumění je kontext, na který se k naší vlastní škodě často zapomíná. Přitom kontext nám dokáže prozradit mnohé o tom, co nám někdo říká, a to aniž bychom rozuměli každé slovo. Podvědomě jsme schopní jen z kontextu pochopit, o čem je řeč, jen to chce tuto dovednost potrénovat. Vodítky jsou gesta mluvčího, emoce, to jak zvyšuje hlas nebo naopak šeptá, daná situace, ve které jste se ocitli, to, co bylo zmíněno předtím, a ano, i to málo, co jste byli schopní vyrozumět.

Představte si tuto situaci: Váš kolega přijde do práce o hodinu pozdě. Je celý nervózní, uštvaný a rozčilený, což poznáte z jeho gest i z toho, jak mluví. Začne cosi drmolit anglicky a vy z toho zachytíte pár slov v tomto pořadí: Já… pozdě… nehoda… dálnice… zase… stát… Vsadím se, že si z toho dokážete bez problémů poskládat, co se mu přihodilo. Přijel pozdě kvůli další z mnoha nehod na českých dálnicích. Nejspíš také nadává na stát, což děláme pokaždé, když něco nefunguje, jak má. 🙂 Stačilo pár slov a pořádná dávka kontextu a smysl sdělení je na světě!

Zasekávání se na jednotlivých slovech je tedy zbytečné. Mnohem lépe uděláte, když se uvolníte, paniku necháte panikou, budete se snažit zachytit co nejvíce a nenecháte se zastrašit tím, že vám některá slova unikají. Odvoďte si z kontextu, co jen dokážete, a propojte si to s tím, co jste rozuměli. Věřím, že to bude stačit k tomu, abyste aspoň obecně pochopili, o čem je řeč a to k udržení konverzace mnohdy postačí. Pokud ne, vždycky můžete dotyčného požádat o zopakování nebo mu položit pár upřesňujících otázek.

Tak jak jste na tom? Také se při poslechu zasekáváte na jednotlivých slovech? Nebo už začínáte myslet v angličtině? Napište mi o tom do komentářů. 😉

P.S. Pomáhají vám videa a chtěli byste mě podpořit? Můžete. Váš příspěvek samozřejmě použiju na vylepšení projektu English Hacker. I’m very grateful to you, thank you! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře
  1. Jozef napsal:

    I really appreciate this approach to English ! J.M.

    • Markét napsal:

      Thank you very much, Jozef. I really appreciate you! I’m happy you’re here. 😉
      Have fun learning English,
      Markét

      • Jiří P. napsal:

        Pár tipů, jak myslet v angličtině by se mi hodilo, poněvadž kolikrát slyším českou větu a mám tendenci ji otrocky překládat do angličtiny, abych zjistil, že to je jednodušší, než to české souvětí.

        • Markét napsal:

          Hi there, Jiří,
          mám v plánu o tomhle natočit video, tak snad se k tomu brzy dostanu. 😉
          Take care,
          Markét

  2. Jan Novotný napsal:

    Tak to bylo ono very very poučné pravdivé a takhle bych to měl do sebe vstřebávat.Ještě jednou skvělá práce.Mít Vás denně vedle sebe v koversaci a na poslechu tak věřím že to půjde lépe.Ale hlavně že je z mé strany chutˇ a že se snažím zaměstnávat mozek.Asponˇ pro mě ta angličtina je poslechovější jak jiné jazyky.Tak jo let s go jdu na Memrise a Duolingo.

    Srdečně Vás zdraví Honza

    • Markét napsal:

      Hi there, Honza,
      thank you for stopping by and dropping a comment, I appreciate it. 😉
      Good luck improving not only your listening skills!
      Take care,
      Markét

  3. Jana napsal:

    Hi Markét! Thank you very much, that I can learn with you. I like your videos and new English lesseons. I still have a lot to learn to know English. You´re a very good teacher to me. Thanks. Jana

    • Markét napsal:

      Hi there, Jana, I thank YOU for your kind words and for learning English with me. I’m happy you enjoy the learning process and like my lessons. Good luck and have fun, you can do this! 🙂
      Take care,
      Markét

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.