Anglické gramatické časy #8: Přítomný čas prostý versus průběhový

Přítomný čas průběhový a přítomný čas prostý už jsme si probrali dopodrobna, pojďme se ale na tyto dva přítomné gramatické časy podívat opět z vyšší perspektivy a porovnat si je. Kdy použít přítomný čas průběhový a kdy přítomný čas prostý? Jaký je mezi nimi rozdíl? 

 

Přítomný čas prostý versus průběhový:

 

Gramatický rozdíl

Z předchozích videí víte, že co se týče gramatiky, u přítomného času prostého pracujete se s pomocným slovesem DO / DOES (já něco dělám), kdežto přítomný čas průběhový je tvořený pomocí slovesa BE (já jsem dělající něco). Porovnejte:

I work. (přítomný čas prostý) x I am working. (přítomný čas průběhový)

She works. (přítomný čas prostý) x She is working. (přítomný čas průběhový)

I don’t work (přítomný čas prostý) x I am not working. (přítomný čas průběhový)

She doesn’t work. (přítomný čas prostý) x She is not working. (přítomný čas průběhový)

Do you work? (přítomný čas prostý) x Are you working? (přítomný čas průběhový)

Does she work? (přítomný čas prostý) x Is she working? (přítomný čas průběhový)

 

Významový rozdíl

Kdy použít přítomný čas prostý a kdy přítomný čas průběhový? Nikdy se neřiďte doslova tím, co říkáte, ale zaměřte se na význam. Například věta: Já piju kávu. může mít v angličtině dva různé významy, a tudíž k jejímu vyjádření můžete použít oba časy, každá ale vyjadřuje něco jiného.

Přítomný čas prostý použijete, když mluvíte o obecných pravdách, o tom, co se děje opakovaně nebo vůbec, tedy s určitou frekvencí, o zvycích, návycích a o stavech (pamatujete na stavová slovesa?).

Přítomný čas průběhový použijete, když mluvíte o ději, který v současnosti nebo v tomto okamžiku probíhá, má nějaké trvání a průběh.

Pojďme se vrátit k větě: Já piju kávu. Můžete říct:

I drink coffee.

I’m drinking coffee.

První věta: I drink coffee. je v přítomném čase prostém a říkáte jí, že kávu pijete (někdy, občas, vždy…). V podstatě tedy konstatuje, že kávu máte rádi. (Mluvíte tedy o opakované činnosti, obecně, o vztahu ke kávě –> proto použijete přítomný čas prostý.)

V druhé větě: I’m drinking coffee. používáte přítomný čas průběhový a říkáte jí, že právě teď, v tomto okamžiku, pijete kávu. (Mluvíte tedy o tom, co se děje teď, co probíhá –> proto použijete přítomný čas průběhový.)

 

Zapamatujte si tedy, že platí:

Děje se něco opakovaně, mluvíte obecně či popisujete stavy jako postoje, vztahy k něčemu či vlastnosti něčeho? Pak použijete přítomný čas prostý.

Probíhá něco právě teď nebo v současné době? Pak použijete přítomný čas průběhový. (Pomůcka: Já jsem dělající něco.)

Matoucí příklady

Vždy je třeba se řídit smyslem, který chcete vyjádřit, takže někdy poučky, které slýcháte a čítáváte v učebnicích, nemusí platit. Proto je lepší dát přednost selskému rozumu než poučkám. 🙂

Vezměte si například sloveso „weigh“ neboli „vážit“. Ve videu o stavových slovesech jsme si řekli, že je jedním z nich, a tak by se mělo vyskytovat v prostých časech. Jenže to platí pouze v případě, když mluvíte o vlastnostech něčeho či někoho. Porovnejte:

The parcel weighs 1 kilo. (Ten balík vážík 1 kilo.)

He’s weighing the parcel. (On ten balík váží.)

V první větě: The parcel weighs 1 kilo. mluvíme o tom, jaká je vlastnost balíku. Je to tedy něco, co nemůže logicky probíhat (stav, vlastnost, obecná charakteristika), a proto použijeme přítomný čas prostý.

V druhé větě: He’s weighing the parcel. je však přítomný čas průběhový. Proč? Protože sloveso „vážit“ je tu ve smyslu „položit balík na váhu“, popisuje tedy činnost, a ta už probíhat může. Ten muž právě teď váží balík. Mluvíme o probíhající činnosti, a proto použijeme přítomný čas průběhový.

 

To stejné platí i u sloves popisujících smysly. Už jsme to naťukli v článku o stavových a dynamických slovesech (článek zde). Sloveso „see“ můžete použít buďto jako sloveso popisující smysl (stavové sloveso) nebo sloveso popisující činnost „vídat někoho“ (dynamické sloveso):

I (can) see you. (Vidím tě. – Popisuju smyslové vnímání, je to tedy stavové sloveso.)

I’m seeing someone else. (Vídám někoho jiného. aneb klasická věta podvádějících manželů či manželek ve filmech :))

Opět platí: Mluvím o vlastnostech něčeho či někoho nebo o smyslovém vnímání či mluvím o činnosti, která probíhá?

 

Takto tedy rozlišujete mezi použitím přítomného času prostého a přítomného času průběhového. Jednoduše se zeptejte sami sebe: Popisuju činnost, která probíhá teď nebo v současné době? Pokud ano, použijete průběhový čas. Pokud ne, použijete prostý čas. 

Máte otázky? Ptejte se v komentářích. 🙂

P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete!

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)
Komentáře
  1. Anna napsal:

    Ďakujem vám Markétka

  2. Jozef Marenčák napsal:

    Dobrý večer pani Markéta,

    páči sa mi Váš systém a aj to, že ja si určujem časy kedy sa môžem a kedy sa nemôžem zdokonaľovať v angličtine. Viem vcelku slušne nemecky, rusky a čiastočne aj španielsky; ale na angličtinu mi čas nezostával – až teraz. Myslím si, že je možno dobré prekladať texty z piesní – oni totiž majú často krát nadčasový význam. Ponúkam text z piesne L. Armstronga: Báječný svet (Wonderful world)
    „I think to myself what a wonderful world. I see trees of green, red roses too. I see them bloom for me and you. I see skies of blue and clouds of white.
    The bright blessed day, the dark sacred night.
    The colors of the rainbow so pretty in the sky.
    Are also on the faces of people going by. I see friends shaking hands saying how do you do.
    They´re really saying I love you. I hear babies crying, I watch them grow.
    They’ll learn much more, than I’ll never know.“

    No čo poviete ?

    Prajem Vám všetko dobré !

    Jozef

    • Markét napsal:

      Hello there, Jozef. 🙂
      Naprosto s vámi souhlasím, učení se z písní je zábavné a člověk si díky melodii lépe slovíčka zapamatuje. Jen je škoda, že ne všechny texty tak úplně dávají smysl nebo jsou plné nesprávné gramatiky, slangu a dalších zákeřností, které můžou studentům znepříjemnit život. 🙂

      Ha, o téhle úžasné písni jsem se zmiňovala ve 13. lekci prohlubovacího kurzu a doporučila jsem ji studentům k poslechu a učení. 🙂 V prohlubovacím kurzu jsou dvě lekce, ve kterých se můžete učit z písně. Mrkněte na Lesson 2: https://englishhacker.cz/prohlubovaci-kurz-lesson-2/ a Lesson 12: https://englishhacker.cz/prohlubovaci-kurz-lesson-12/

      Enjoy! 🙂 Markét

Přidat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.

  • Stáhněte si zdarma studijní materiály a pusťte se se mnou do angličtiny

    Jako bonus vám také pošlu video test, ve kterém zjistíte, jak se učit angličtinu efektivněji a zábavněji, zkrátka jako ostřílený English Hacker. ;)

  • Přečtěte si víc o…