Anglické gramatické časy #48: Budoucí čas průběhový vs. předbudoucí čas průběhový

I will be doing NEBO I will have been doing? To je možná otázka, která vám vrtala hlavou, a já vám na ni mile ráda v tomto videu poskytnu odpověď. Ukážeme si, jaký je rozdíl mezi budoucím časem průběhovýmpředbudoucím časem průběhovým, dvěma anglickými gramatickými časy, které se mohou snadno zaměnit. Do češtiny je můžeme mnohdy překládat stejně nebo podobně, takže není divu, že se vám pletou. Jak tedy poznat, kdy použít future continuous a kdy future perfect continuous? Have fun learning English grammar, my dear students! 🙂

Potřebujete-li si zopakovat, jak se oba gramatické časy tvoří a používají předtím, než si pustíte toto video, jen do toho:

Budoucí čas průběhový nebo předbudoucí čas průběhový?

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Bude se to dít nebo se to bude už nějakou dobu dít?

Abychom pochopili rozdíl mezi budoucím časem průběhovým a předbudoucím časem průběhovým, porovnejme si tyto dvě věty:

By this time tomorrow, I will be sitting on a plane to Australia. (budoucí čas průběhový)

By this time tomorrrow, I will have been sitting on a plane to Australia for five hours. (předbudoucí čas průběhový)

Do češtiny bychom tyto věty přeložili velice podobně: Zítra touto dobou budu sedět v letadle do Austrálie… Přesto však tyto dvě věty neznamenají to stejné, ačkoli jsou si podobné. V čem je tedy rozdíl?

By this time tomorrow, I will be sitting on a plane to Australia. (Zítra touto dobou budu sedět v letadle do Austrálie.)

  • – Pokud použijeme budoucí čas průběhový, říkáme, co bude v nějakou konkrétní dobu v budoucnosti právě probíhat. Konkrétní doba v budoucnu = zítra touhle dobou + co bude zrovna probíhat = budu sedět v letadle.

By this time tomorrow, I will have been sitting on a plane to Australia for five hours. (Zítra touhle dobou už budu sedět v letadle do Austrálie pět hodin.)

  • – Pokud použijeme předbudoucí čas průběhový, říkáme, co už bude nějakou dobu v konkrétním okamžiku v budoucnosti stále ještě probíhat. Konkrétní doba v budoucnu = zítra touhle dobou + co už nějakou dobu probíhá a stále probíhá = budu už pět hodin sedět v letadle.

Mezi budoucím časem průběhovým a předbudoucím časem průběhovým je stejný rozdíl jako mezi přítomným časem průběhovým a předpřítomným časem průběhovým. Liší se jen to, že přítomný a předpřítomný popisují současné děje, zatímco budoucí a předbudoucí jsou posunuté do budoucnosti.

By this time tomorrow, I will be sitting on a plane to Australia. (Zítra touto dobou budu sedět v letadle do Austrálie.)

I’m sitting on a plane to Australia. (Sedím v letadle do Austrálie.) – To bychom řekli, kdybychom se strojem času přesunuli o 24 hodin do budoucnosti.

By this time tomorrow, I will have been sitting on a plane to Australia for five hours. (Zítra touhle dobou už budu sedět v letadle do Austrálie pět hodin.)

I’ve been sitting on a plane to Australia for five hours. (V letadle do Austrálie sedím už pět hodin.) – To bychom řekli, kdybychom se strojem času přesunuli o 24 hodin do budoucnosti.

Aby se vám rozdíl mezi budoucím časem průběhovým a předbudoucím časem průběhovým lépe pamatoval, tady máte malou pomůcku:

budoucí čas prostý: Konkrétní dobu v budoucnosti budu právě dělat X. Konkrétní dobu v budoucnosti se bude právě dít X.

předbudoucí čas prostý: Konkrétní dobu v budoucnosti budu něco dělat už X hodin, dní, let… Konkrétní dobu v budoucnosti se něco už X hodin, dní, let… bude stále dít.

Pojďme si dát více příkladů:

By the time you come back home, I’ll be cooking dinner. (Když se vrátíš domů, budu právě vařit večeři.)

  • – Říkám, že budu dělat v konkrétním okamžiku v budoucnosti.

By the time you come back home, I’ll have been cooking dinner for an hour. (Když se vrátíš domů, budu vařit večeři už hodinu.)

  • – Říkám, co budu v konkrétním okamžiku v budoucnosti už nějakou dobu dělat.

My parents will be traveling around Europe this summer. (Moji rodiče budou letos v létě cestovat po Evropě.)

  • – Říkám, co budou mí rodiče v budoucnu právě dělat.

By August, they’ll have been traveling for two months. (V srpnu budou na cestách už dva měsíce.)

  • – Říkám, že v konkrétní době v budoucnosti už se bude něco nějakou dobu dít.

She’ll be practicing the piano tomorrow evening. (Zítra večer bude cvičit na klavír.)

  • – Říkám, co bude ona právě dělat zítra večer.

By the time of the concert, she’ll have been practicing for weeks. (V době koncertu už bude cvičit několik týdnů.)

  • – Říkám, co bude už nějakou dobu ona dělat v konkrétním okamžiku v budoucnosti.

Už víte, kdy použít předbudoucí čas průběhový a kdy budoucí čas průběhový? Doufám, že vám odteď nebude použití obou časů v praxi dělat žádné vrásky. Nebo máte otázku? Ptejte se v komentářích, ráda odpovím! 🙂

P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete tak učinit zde. Moc mi tím pomůžete a umožníte mi i nadále pro vás vytvářet obsah zdarma. I’m so incredibly grateful for you, you’re the best! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.