Hlásky ď, ť a ň jsou nezbytnou součástí češtiny a české výslovnosti. Jenže existují tyto hlásky vůbec v angličtině? Spoustu z nás by o tom ani nenapadlo pochybovat, protože je považujeme za samozřejmou součást jazyka. Pojďme se tedy podívat na to, jak je to s ď, ť a ň v anglické výslovnosti a jak se správně vyslovují slova jako YouTube, news nebo during. Možná o tom ani nevíte, ale třeba je nevědomky vyslovujete nesprávně. A podíváme se na zoubek také neformální angličtině, aby se vám rodilým mluvčím lépe rozumělo. Let’s get started then!
Abych vás zbytečně nenapínala, pojďme si hned zkraje říct, že hlásky ď, ť a ň v anglické výslovnosti skutečně neexistují. Přesto je však spousta českých studentů v anglických slovech vyslovuje. Klasickou chybou je třeba výslovnost slova YouTube jako „jůťůbe“, news jako „ňůs“ nebo during jako „ďůring“. Jak tedy taková slova správně vyslovit, když tam nemůže být ď, ť ani ň?
V britské angličtině se tam, kde nás to svádí vyslovit ď, ť nebo ň, jednoduše vyslovuje dj, tj a nj. V americké angličtině se pak nevyslovuje ani to j, pouze d, t a n. Pojďme si to ukázat na příkladech:
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu.
YouTube
the Tube (Londýnské metro)
tulip (tulipán)
Tuesday (úterý)
tutor (lektor, soukromý učitel, doučovatel)
tuna (tuňák)
tuba (tuba (hudební nástroj))
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu.
during (během)
duty (povinnost)
duel (duel)
due to (kvůli)
duet (duet)
duke (vévoda)
duration (doba trvání)
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu.
new (nový)
news (novina, zprávy)
newspaper (noviny)
newcomer (nováček, nově příchozí)
newborn (novorozenec)
renew (obnovit)
newt (čolek)
V neformální angličtině se často setkáte s tím, že se rodilí mluvčí neobtěžují /tj/ a /dj/ vyslovit nijak zvlášť pečlivě a z těchto zvuků se pak stanou hlásky velice blízké /tʃ/ a /dʒ/. Pozor ale, jedná se o nestandardní výslovnost, ve formálních situacích (certifikátové zkoušky, konference, pohovory apod.) se tomuhle raději vyhněte. Tady máte pár příkladů (výslovnost si opět poslechněte ve videu):
YouTube /tʃ/
Tuesday /tʃ/
during /dʒ/
due to /dʒ/
A když už jsme u toho, určitě jste si všimli, že se v neformální angličtině něco takového děje i se slovíčkem you. Tam, kde bychom ve standardní angličtině vyslovili hlásku /dj/, rodilí mluvčí často vyslovují spíše /tʃ/ nebo /dʒ/. Například v těchto větách:
I need you. (Potřebuji tě.) – /dʒ/
Did you like the book? (Líbila se ti ta kniha?) /dʒ/
I got you a drink. (Přinesl jsem ti pití.) /tʃ/
I want you to go there with me. (Chci, abys tam šel se mnou.) /tʃ/
Jedná se o takzvanou asimilaci, tedy to, jak se výslovnost nějaké hlásky mění podle předcházející nebo následující hlásky. V tomhle případě se jedná o kombinaci D + you a T + you. Pozor ale, k asimilaci zde dochází pouze u zájmena you, u žádných jiných slov ne.
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)