Hlásky ď, ť a ň jsou nezbytnou součástí češtiny a české výslovnosti. Jenže existují tyto hlásky vůbec v angličtině? Spoustu z nás by o tom ani nenapadlo pochybovat, protože je považujeme za samozřejmou součást jazyka. Pojďme se tedy podívat na to, jak je to s ď, ť a ň v anglické výslovnosti a jak se správně vyslovují slova jako YouTube, news nebo during. Možná o tom ani nevíte, ale třeba je nevědomky vyslovujete nesprávně. A podíváme se na zoubek také neformální angličtině, aby se vám rodilým mluvčím lépe rozumělo. Let’s get started then! 😉
Abych vás zbytečně nenapínala, pojďme si hned zkraje říct, že hlásky ď, ť a ň v anglické výslovnosti skutečně neexistují. Přesto je však spousta českých studentů v anglických slovech vyslovuje. Klasickou chybou je třeba výslovnost slova YouTube jako „jůťůbe“, news jako „ňůs“ nebo during jako „ďůring“. Jak tedy taková slova správně vyslovit, když tam nemůže být ď, ť ani ň?
V britské angličtině se tam, kde nás to svádí vyslovit ď, ť nebo ň, jednoduše vyslovuje dj, tj a nj. V americké angličtině se pak nevyslovuje ani to j, pouze d, t a n. Pojďme si to ukázat na příkladech:
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu. 🙂
YouTube
the Tube (Londýnské metro)
tulip (tulipán)
Tuesday (úterý)
tutor (lektor, soukromý učitel, doučovatel)
tuna (tuňák)
tuba (tuba (hudební nástroj))
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu. 🙂
during (během)
duty (povinnost)
duel (duel)
due to (kvůli)
duet (duet)
duke (vévoda)
duration (doba trvání)
Výslovnost těchto slov si poslechněte ve videu. 🙂
new (nový)
news (novina, zprávy)
newspaper (noviny)
newcomer (nováček, nově příchozí)
newborn (novorozenec)
renew (obnovit)
newt (čolek)
V neformální angličtině se často setkáte s tím, že se rodilí mluvčí neobtěžují /tj/ a /dj/ vyslovit nijak zvlášť pečlivě a z těchto zvuků se pak stanou hlásky velice blízké /tʃ/ a /dʒ/. Pozor ale, jedná se o nestandardní výslovnost, ve formálních situacích (certifikátové zkoušky, konference, pohovory apod.) se tomuhle raději vyhněte. Tady máte pár příkladů (výslovnost si opět poslechněte ve videu):
YouTube /tʃ/
Tuesday /tʃ/
during /dʒ/
due to /dʒ/
A když už jsme u toho, určitě jste si všimli, že se v neformální angličtině něco takového děje i se slovíčkem you. Tam, kde bychom ve standardní angličtině vyslovili hlásku /dj/, rodilí mluvčí často vyslovují spíše /tʃ/ nebo /dʒ/. Například v těchto větách:
I need you. (Potřebuji tě.) – /dʒ/
Did you like the book? (Líbila se ti ta kniha?) /dʒ/
I got you a drink. (Přinesl jsem ti pití.) /tʃ/
I want you to go there with me. (Chci, abys tam šel se mnou.) /tʃ/
Jedná se o takzvanou asimilaci, tedy to, jak se výslovnost nějaké hlásky mění podle předcházející nebo následující hlásky. V tomhle případě se jedná o kombinaci D + you a T + you. Pozor ale, k asimilaci zde dochází pouze u zájmena you, u žádných jiných slov ne.
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)