Štítek: slovní zásoba

Upečte si se mnou tradiční Yorkshire puddings

Když se řekne pudding, neznalí si hned představí nějaký sladký dezert ve stylu našeho pudinku. Jenže chyba lávky! V britské angličtině patří slovíčko pudding k těm nevyzpytatelným, protože může označovat vše možné, jen ne ten náš český pudink. Skvělým příkladem jsou právě Yorkshire puddings, které jsou ve skutečnosti pečivem a oblíbenou přílohou k masu. A jelikož nesmí chybět v UK...

Anglické předpony #10: NON

Chcete, aby vám téměř bez námahy nabobtnala slovní zásoba? Nebo byste rádi porozuměli neznámým anglickým slovům jen tím, že na ně jednou pohlédnete? Kdo by to nechtěl, že? Naštěstí však existuje způsob, jak toho docílit. Stačí věnovat pozornost anglickým předponám a příponám a naučit se, jak ovlivňují význam slova, ke kterému jsou připojené. Pojďme si tedy po záporných předponách...

Mluvená angličtina: Jsem v jednom kole. Nevím, kde mi hlava stojí.

Myslím, že v dnešní uspěchané době se nenajde nikdo, kdo by čas od času z úst nevypustil věty typu: Mám toho prostě moc. Nevím, kde mi hlava stojí. Jsem zavalený prací. Jsem v jednom kole. Nevím, co dřív… V češtině tohle postesknutí zvládáme na výbornou a máme spoustu krásných variant k výběru. Věděli byste ale, jak tyhle perly vyjádřit anglicky? Pojďme se...

Nemluvte Czenglish: Myslím že ano. Doufám že ne. Asi ne. Pokud ano…

Řekla bych, že někdy se v nejkratších větách chybuje nejvíc. A věty typu myslím že ano, myslím že ne, doufám že ano, doufám že ne, asi ano, asi ne, pokud ano, pokud ne... rozhodně nejsou výjimkou. Klamou totiž tělem a studenty mnohdy ani nenapadne, že by se v nich mohly ukrývat nějaké nástrahy a zákeřnosti. Tak schválně: Překládáte tyto krátké...

Anglicky s hudbou: Ghostbusters (Ray Parker Jr.)

Who you gonna call? Ghostbusters! Kdo by neznal legendární písničku Ghostbusters, která proslula jako titulní píseň komediálních filmů série Krotitelé duchů z osmdesátých let? Vsadím se, že jste ji už určitě slyšeli a že se vám nevyhnutelně dostala pod kůži stejně jako mně. A jelikož tu máme konec října a s ním i Halloween a blížící se Dušičky, říkala jsem si,...

Klíčová slova v angličtině v jedné příručce

Možná si ještě vzpomínáte na video, ve kterém jsem vám nadšeně doporučovala Mluvník od Lingey. Nedávno se mi dostala do rukou čerstvě vydaná příručka od stejného vydavatelství s názvem Klíčová slova v angličtině a ráda se s vámi podělím o své dojmy z tohohle mladšího bratříčka Mluvníku. Pro koho jsou Klíčová slova v angličtině určená, jak s příručkou pracovat, v čem vám může pomoci, jak se...

Naučte se 10 anglických výrazů se slovesem MAKE

Po dvou videích, ve kterých jste se mohli naučit deset a dalších deset užitečných výrazů se slovesem TAKE, jsem se rozhodla, že si své vlastní video zaslouží i sloveso MAKE. I make je totiž součástí mnoha a mnoha šikovných anglických výrazů, frází a idiomů, které se rozhodně vyplatí znát a používat. Tak schválně, kolik z této desítky je už součástí vašeho slovníku...

Zkusit, vyzkoušet, pokusit se: Try doing NEBO try to do?

V angličtině existují slovesa „obojživelníci“, po kterých může následovat jak infinitiv slovesa nebo sloveso s koncovkou -ing. Sloveso to try (zkusit, vyzkoušet) je jedním z nich. Pozor ale, to try doing something neznamená to samé co to try to do something, i když se do češtiny překládají stejně. Jak se tedy významově liší a jak poznat, kdy u slovesa to try použít infinitiv...

Blends: Kolik z těchto 10 „smíchaných“ slovíček znáte?

Motel, internet, smog, Brexit, podcast, email, vlog, Czenglish, webinar, sitcom… to jsou slova, která zná každý z nás a která už jsou běžnou součástí českého slovníku. Co ale mají ještě společného kromě toho, že do našeho jazyka přišla z angličtiny? Přesně tak, všechna jsou to takzvaná portmanteau words neboli blends neboli v doslovném překladu „spojená“ či „smíchaná“ slova. V angličtině jsou...

Plete se #25: First, firstly nebo at first?

Nejprve, za prvé, zprvu, poprvé, prvně… i v češtině jsou slovní obraty související s číslovkou první docela matoucí. A co teprve v angličtině? Také se vám pletou slovíčka first, firstly a at first a nikdy nevíte, které z nich znamená co? Jak se anglicky řekne poprvé, zprvu, nejprve, za prvé, v prvé řadě či zpočátku? Nevěšte hlavu, od toho jsem tu já a tohle video, abychom...