
Ať už to po vás vyžaduje vaše práce nebo nějaké jiné okolnosti, každý z nás bude dříve nebo později muset napsat email v angličtině. Někteří z nás už takto emailují denně a často si berou na pomoc někdy až nepříjemně doslovný Google překladač, jiní se tomu vyhýbají, co to jde. Pojďme se v dnešním videu věnovat business English a ukázat si, že emailová...

Určitě se vám už někdy stalo, že vám někdo nabídnul něco, co vás zas tak moc nebere, není to váš styl, váš šálek kávy. V takových chvílích je fajn mít po ruce větu „to není nic pro mě, promiň“ nebo „to prostě není moje parketa„. Jak by se to ale vyjádřilo v angličtině? Nabízí se doslovné „it’s not...

Řekli jste si o to, tady to máte. Chtěli jste se naučit dalších 10 užitečných výrazů se slovesem TAKE a kdo jsem já, abych to pro vás s radostí neudělala? 😁 Angličtina je všelijakých idiomů, frází a dalších ustálených slovních spojení se slovesem TAKE plná a jsou to samé užitečné výrazy, které se vyplatí znát. Tak schválně, kolik z této...

České slovíčko guma a anglické gum jsou si na první pohled až podezřele podobná. Ostřílení studenti angličtiny ale vědí, že takováto podobnost není žádnou zárukou, právě naopak byste se před ní měli mít na pozoru. České guma se totiž neřekne anglicky gum, a naopak anglické gum neznamená guma. Tahle dvojice slov je klasický příklad zákeřných falešných přátel, kteří...

Pozor, je to horké! Pozor na hlavu. Dej si na to pozor. Dáš mi pozor na tašku? Ty vůbec nedáváš pozor! Věděli byste, jak tyhle věty přeložit? Jako vždy to nebude tak jednouché, jak bychom rádi. Jedno české slovo pozor totiž v angličtině odpovídá hned několika slovním obratům. Pojďme se tedy mrknout na to, jak v různých situacích a kontextu české pozor...

Bylo nás pět. Šli jsme tam tři. Kolik vás je? Jsme čtyři. Bude nás sedm. Přijdeme dva… To jsou věty, které na první pohled vypadají jednoduše, ale při překladu do angličtiny se u nich spousta studentů pěkně zapotí. Patříte mezi ně? Nelamte si s tím hlavu, chybuje se v nich opravdu často. Pojďme si tedy na tuhle Czenglish záležitost posvítit a naučit...

Opilý jako Dán, šťastný jako blecha, slepý jako patrona, blbý jako troky, horko jako v peci… V češtině máme spoustu krásných a neskutečně kreativních přirovnání (a to jsem tady uvedla jen ty slušné a umírněné). Možná zní trochu jako klišé, ale i tak je používáme v jednom kuse, a rádi. Dokázali byste ale naše česká přirovnání přeložit do angličtiny? Vybrala jsem desítku...

Slovíčko sometimes určitě znáte a používáte, ale možná jste narazili také na velice podobné výrazy sometime a some time. Jsou to synonyma? Ani zdaleka! Jsou si možná na první pohled podobné, ale znamenají úplně něco jiného. Jak se tedy liší a jak poznat, které z těchto slovíček použít? A jak správně přeložíme naše české někdy? Pojďme se na sometimes, sometime a some...

Sloveso TAKE samo o sobě určitě znáte a používáte, ale kolik znáte výrazů, kolokací a frází, kterých je TAKE součástí? Pojďme si v tomhle videu rozšířit slovní zásobu a naučit se rovnou 10 užitečných výrazů se slovesem TAKE, které se vám zaručeně budou hodit. S některými jste se už určitě setkali, ale znáte všech deset z nich? Have fun learning English, my...

Nechce se vám učit anglicky? Nebo pracovat? Nebo přemýšlet? To je nejspíš skvělá příležitost k tomu, naučit se, jak by se to řeklo anglicky. Pojďme si do slovní zásoby přidat dvě šikovná idiomatická spojení, kterými vyjádříme, že se nám něco chce nebo nechce nebo že na něco máme nebo nemáme náladu. Budou se určitě hodit. Enjoy!