Léto už je skoro tady a s ním i naše vytoužené letní dovolené. A jelikož spousta z vás míří někam do zahraničí a určitě si nenecháte ujít nějaké dobré místní jídlo, rozhodla jsem se vám s tím trochu pomoci. Společně se podíváme na sedm užitečných frázových sloves, která se vám budou hodit nejen pro komunikaci v restauraci a objednávání jídla či pití, ale také pro...
Když dojde řeč na anglické vazby, každý z nás si určitě hned vybaví there is, there are, to be going to do something, used to do something nebo třeba to be about to do something. Co ale vazba to be likely to do something? Znáte ji a používáte nebo je pro vás zatím velkou neznámou? Pojďme si ukázat, co vyjadřuje a k čemu...
Sloveso MAKE patří v angličtině k těm nejpoužívanějším, a to nejen ve svém základním významu, ale také jako součást mnoha a mnoha idiomů, frází a ustálených slovních spojení. Jsou to samé užitečné výrazy, které se vyplatí znát a které váš osobní anglický slovník parádně obohatí. Tak schválně, kolik z této desítky výrazů už znáte a kolik z nich bude pro vás naprostou novinkou? Pojďme...
Anglická výslovnost pro nás Čechy a Slováky dokáže být pořádně frustrující a matoucí, protože na rozdíl od našich mateřských jazyků se jen málo slov vyslovuje tak, jak se skutečně píší. Neulehčují nám to ani takzvané silent letters, tedy písmena, která se ve slově píší, ale ve zvukové podobě je nevyslovujeme. Už jsme se naučili, jaká „tichá písmena“ nevyslovujeme...
Chci tam být včas. Doufám, že ten autobus přijede včas. Přijď včas, prosím. Věděli byste, jak přeložit naše české včas do angličtiny? Není to tak jednoduché, jak by se mohlo zdát. Angličtina má totiž hned dva různé výrazy, jak to říct: in time a on time. Je mezi nimi podstatný významový rozdíl a studentům se velice často pletou....
Možná že je to pravda. Možná přijdu dřív. Možná že budeme mít pár minut zpoždění. Tyhle věty se tváří nekomplikovaně, přesto však v jejich překladu do angličtiny často chybujeme. Necháme se totiž svést češtinou tak trochu na scestí a pak už to jde samo. Tak schválně: Překládáte české možná správně nebo nevědomky mluvíte Czenglish? Pojďme si na tuhle Czenglish záležitost...
Podívat se do Himálaje bylo mým snem odjakživa. Který milovník hor by nechtěl navštívit nejvyšší hory světa a putovat v blízkosti majestátních zasněžených vrcholů a pasoucích se jaků? Sny se naštěstí skutečně plní a já se mohla do Nepálu vydat na celé tři týdny v dubnu 2024. Samozřejmě bych vás nemohla o své dobrodružství ochudit a ráda vás teď vezmu s sebou alespoň prostřednictvím vlogu. Zažijete...
Jako by nestačilo, že se frázová slovesa sama o sobě neučí zrovna snadno, ale jedno frázové sloveso má navíc obvykle více než jeden význam. To je přesně případ frázového slovesa show up, se kterým se v angličtině, troufám si tvrdit, setkáte velice často. Ve videu se naučíte, co všechno s jeho pomocí můžete vyjádřit a jaké čtyři hlavní významy...
Co se stane, když spojíte různá slova dohromady? Vznikne takzvané blend word (nebo také blend či portmanteau word), což v překladu znamená něco jako „smíchané“ slovo! Určitě takových „smíchaných“ slov znáte a používáte spousty, jak v angličtině, tak češtině. Pro zajímavost jsou to například smog, brunch, Brexit, podcast, email, internet, Czenglish, webinar, sitcom, motel a mnoho dalších. V předchozím videu...
Angličtina má okolo 60% slov, která obsahují takzvaná silent letters, neboli v doslovném překladu tichá písmena. Jedná se o písmena, která se v psané podobě slova píší, ale v mluvené podobě slova je nevyslovujeme. Silent letters jsou pro nás, česky mluvící studenty, poněkud oříšek, protože v češtině drtivou většinu toho, co píšeme, také vyslovujeme, a vyslovujeme to tak, jak píšeme. Anglická...