Autor Markét

O autorovi

Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Hovorové zkráceniny KINDA, SORTA, LOTTA, OUTTA

Určitě vám neušlo, že hovorová angličtina zní často jinak než ta, kterou se běžně učíme na školách či v kurzech. Je tomu tak proto, že mluvená angličtina je málokdy tak spisovná a formální. Právě naopak. Je plná zkrácených tvarů a hovorových výrazů, které nepřipraveným studentům snadno uniknou. V předchozím videu jsme mrkli na hovorové zkráceniny wanna, gonna, gotta, hafta a hasta, které...

Hovorové zkráceniny GONNA, WANNA, GOTTA, HAFTA, HASTA

Přiznejme si to, angličtina tak, jak ji učí ve školách, je velice formální a spisovná, takže když pak vyrazíme na cesty, může se stát, že rodilým mluvčím nebudeme moc rozumět. Mluvená angličtina je totiž plná všelijakých hovorových zkrácenin jako gonna, wanna, gotta, hafta nebo hasta, které vám v rychlé konverzaci mohou snadno uniknout. Pojďme se tedy mrknout na tu...

False friends #9: eventually vs. eventuálně

Spousta studentů překládá české eventuálně do angličtiny slovíčkem „eventually“, jenže tím nevědomky říkají úplně něco jiného. „Eventually“ a „eventuálně“ jsou totiž klasičtí false friends, takže „eventuálně“ se neřekne „eventually“ a „eventually“ neznamená „eventuálně“. Jak je to tedy správně? Mrkněte na další video ze série False friends. 🙂

Uhodnete význam těchto 10 anglických zkratek?

Angličtina velmi ráda zkracuje, co se dá, a tak kromě vám už známých ztažených tvarů některých sloves vznikají také všelijaké zkratky, se kterými se nejčastěji setkáte v smskách či na sociálních sítích. Komu by se chtěla vypisovat celá fráze nebo celá slova, když to může rychle naťukat pár písmeny, že? Angličtina je takových zkratek plná, otázkou ale je,...

Anglické gramatické časy #25: vazba TO BE ABOUT TO

Způsobů vyjádření budoucích dějů je v angličtině jako máku (vzhledem k tolika videím z této série, která jsou budoucnosti v angličtině věnovaná, jak jste si určitě všimli). A stále ještě nejsme u konce. V tomhle videu si posvítíme na vazbu „to be about to do something“, která také vyjadřuje budoucí děj. Jak se používá, jaké situace popisuje a jak na tvoření vět?

Frázová slovesa #10: Look up

Bez frázových sloves se v angličtině neobejdete, což pro mnohé studenty nebývá zrovna dobrá zpráva, protože frázová slovesa umí být dost nevyzpytatelná a zákeřná. Ale žádné strachy, naučit se dají. 🙂 Pojďme si rozšířit slovní zásobu o další z nich. Tentokrát se mrkneme na frázové sloveso „look up“ a naučíme se ho použít ve třech různých významech. Have fun! 🙂

Anglicky s hudbou: Manic Monday by the Bangles

Pondělky někdy bývají dost krušné, a právě o tom zpívá kapela The Bangles v písni Manic Monday z osmdesátých let. Vsadím se, že ten song znáte. Pojďme si ho společně poslechnout a rozšířit si zábavným způsobem své dovednosti v angličtině. V článku najdete video s překladem písně a užitečnými frázemi, vypsanou slovní zásobu a nějaké ty úkoly pro vás. Have fun learning English with this...

Mluvená angličtina #22: Make do

„There’s not much food in the fridge but we’ll make do.“ Kdyby vám někdo řekl tuhle větu, rozuměli byste? Pokud ne, pojďme se naučit nový idiom z mluvené angličtiny „make do“ a rozšířit si tak zase o něco víc svou slovní zásobu. Enjoy! 🙂

Plete se #14: if vs. when

Na první pohled by se mohlo zdát, že významový rozdíl mezi „if“ a „when“ je jasný a jednoznačný. Jenže by to nebyla angličtina, kdyby to bylo takhle snadné. Právě naopak, „if“ a „when“ dokáží studentům pěkně zamotat hlavu. V tomhle videu si rozdíl mezi nimi a jejich použití ukážeme na příkladech a naučíme se je správně používat. „If“ a „when“ už se vám...

Dalších 10 výrazů, které se v britské angličtině řeknou jinak než v americké

Britové a Američané si rozumí stejně dobře jako Češi a Slováci, to však ale neznamená, že britská a americká angličtina jsou identické. Kromě rozdílů v gramatice a výslovnosti mezi nimi najdeme také odlišnosti ve slovní zásobě. V předchozím videu jsme si představili 10 slov, která se v britské angličtině řeknou jinak než v americké, a nastal čas přidat dalších deset takových výrazů. Pojďme si...