Anglické předložky dokáží pořádně potrápit, ne že ne. Myslím, že jsem se nesetkala se studentem, který by si učení se předložek vyloženě užíval. Na druhou stranu se bez nich v žádném jazyce jednoduše neobejdeme a tudíž se jim při studiu nevyhneme. A od toho jsem tu já, abych vám s tímhle nelehkým úkolem pomohla a co nejvíce vám ho zpříjemnila a zjednodušila. Už vás možná napadlo, proč má angličtina dvě velice podobné předložky, které v písemné podobě dělí jen jedno písmeno f: of a off. Je také možné, že vás tyto předložky doteď poněkud mátly nebo jste raději předstírali, že znáte jen jednu z nich a tu používali. Pojďme se v tomto videu podívat na rozdíl mezi nimi. K čemu of a off slouží a co vyjadřují? Dají se někdy zaměnit? Připravte se na kupu příkladů a užitečných tipů, které vám pomůžou lépe pochopit, kdy použít předložku of a kdy off. Let’s dive in. Happy learning! 🙂
Ještě než se do toho pustíme, pojďme si nejdříve odpovědět na otázku, zda existují případy, kdy můžeme předložky of a off zaměnit beze změny významu. Odpověď je v tomto případě totiž jednoduchá a jednoznačná. Tyto předložky totiž zaměnit nemůžeme, ať už jsou si v písemné podobě podobné, jak chtějí. Mají každá svůj specifický význam a roli, které spolu vůbec nesouvisí a v žádném kontextu se nepotkávají. A teď, když máme tohle zjištění za sebou, pojďme si říct, k čemu tedy předložky of a off konkrétně slouží.
Jen malá poznámka: V tomto videu se nebudeme zabývat frázovými slovesy ani idiomatickými výrazy. Zaměříme se čistě jen na význam samotných předložek of a off a jejich základní rozdíl.
Předložka of v angličtině nejčastěji vyjadřuje druhý pád (ptáme se: koho, čeho). S její pomocí vyjadřujeme, že něco k něčemu patří nebo něco s něčím souvisí. Můžeme tedy mluvit o vlastnictví, spojení nebo příslušnosti něčeho k něčemu či někomu. Angličtina nemá pády jako čeština, takže si musí pomáhat předložkami, aby vztahy mezi slovy vyjádřila. Například:
a cup of coffee (šálek kávy)
a glass of red wine (sklenka červeného vína)
the paintings of Monet (obrazy Moneta)
two kilos of flour (dvě kila mouky)
the first scene of the film (první scéna filmu)
the end of the month (konec měsíce)
some of our employees (někteří z našich zaměstnanců)
one of the nicest people I’ve ever met (jeden z nejmilejších lidí, jaké jsem kdy poznal)
Předložka off však nevyjadřuje pád, ale spíše pohyb. Konkrétně se jedná o pohyb směřující pryč z něčeho, například nějakého povrchu či místa. Je tedy opakem předložky on, která vyjadřuje, že něco je na povrchu něčeho. Pojďme si to ukázat na příkladech:
Keep off the grass. (Nešlapejte na trávu. = Off zde popisuje pohyb od trávy pryč.)
The cat jumped off the couch. (Kočka seskočila z gauče. – Off vyjadřuje pohyb pryč z povrchu gauče.)
Take your shoes off. (Sundej si boty. – Off zde vyjadřuje pohyb pryč z nohou.)
He fell off the ladder. (Spadl ze žebříku.)
Please take your feet off the table. (Prosím, sundej nohy ze stolu.)
I can’t get this stain off my shirt. (Nemůžu dostat tu skvrnu z košile.)
She got off the bus at the wrong stop. (Vystoupila z autobusu na špatné zastávce.)
The dog ran off as soon as it saw me. (Pes utekl, jakmile mě uviděl.)
I managed to get €10 off the price. (Podařilo se mi srazit cenu o 10 €. Podařilo se mi získat slevu 10 eur.)
Předložka off také vyjadřuje, že je něco vypnuté nebo jsme něco vypnuli. I v tomto případě je předložka off opakem od předložky on, která naznačuje, že je něco naopak zapnuté. Například:
Is the TV off? (Je televize vypnutá?)
Turn off the laptop, please. (Vypni ten notebook, prosím.)
Could you switch the radio off? (Mohl bys to rádio vypnout?)
Make sure the lights are off before you leave. (Ujisti si, že jsou vypnutá světla, než odejdeš.)
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)