
Myslím, že se všichni shodneme na tom, že anglické předložky dokáží pořádně potrápit. Třeba takový obyčejný výraz jako ve škole a hned se nabízí dva způsoby, jak to přeložit: at school a in school. Pozor ale, pokud jste se doteď domnívali, že můžete at school a in school bez obav zaměnit beze změny významu, musím vás zklamat. Oba sice...

Uvidíme se tedy zítra. To je teda zima. Tak ti teda pěkně děkuju. Měl tedy pravdu. Sejdeme se v pět, teda v šest. Věděli byste, jak v těchto větách přeložit české tedy a jeho hovorovější variantu teda do angličtiny? Pokud ne, nezoufejte, od toho jsem tu já, abych vás to naučila. Jak už jsme u angličtiny zvyklí, pro tedy...

Dvě vína, tři cukry, čtyři mouky, pět mýdel… V češtině není vůbec problém něco takového říct, v angličtině už je to ale o něco komplikovanější, protože two wines, three sugars, four flours a five soaps prostě říct nemůžeme. Rozlišujeme totiž počitatelná podstatná jména od nepočitatelných, a ta nepočitatelná – hádáte správně – nelze počítat. Když tedy potřebujeme v případě nepočitatelných podstatných...

Anglické slovíčko MATTER patří k těm, se kterými to studenti nemají zrovna lehké. Má totiž hned několik různých použití a významů, které spolu skoro vůbec nesouvisí. Možná se vám tedy stalo, že jste se s ním setkali a pokaždé, jako by znamenalo něco jiného. A právě proto jsem pro vás natočila tohle video a napsala tenhle článek. Pojďme se na slovo MATTER...

Přišel tam nějaký vysoký člověk. Potřebuji nějaké nové tričko. Nemáš nějaký tip na film? V češtině používáme slovíčko nějaký v jednom kuse, při překladu do angličtiny nám však dělá velké problémy a často zde chybujeme. Většina z nás totiž hledá konkrétní slovo, kterým do angličtiny naše nějaký/nějaká/nějaké/nějací přeložit a tím se uchylujeme ke klasické Czenglish chybě. Děláte tuto chybu taky a nevědomky mluvíte...

Možná se vám někdy stalo, že jste narazili na slovíčko, které velmi dobře znáte, ale zničehonic se to slovíčko najednou vyslovovalo jinak a mělo úplně jiný význam. Setkali jste se s takzvanými homografy (anglicky homographs), tedy dvojicí slov, která se stejně píše, ale má jinou výslovnost a úplně jiný význam. Tak třeba slovíčko live můžeme vyslovovat /lɪv/ nebo /laɪv/...

Opět jsme vyměnili kalendáře a začínáme od znovu. Se začátkem roku se také nevyhnutelně pojí novoroční předsevzetí, bilancování a dávání si nových cílů. Jak ale všichni dobře víme, je mnohem jednoduší si ty cíle dát, než je skutečně dotáhnout do zdárného konce. Proto jsem si říkala, že se nám bude hodit nějaká ta pořádná motivace a povzbuzení a zároveň bychom...

Anglické předložky dokáží pořádně potrápit, ne že ne. Myslím, že jsem se nesetkala se studentem, který by si učení se předložek vyloženě užíval. Na druhou stranu se bez nich v žádném jazyce jednoduše neobejdeme a tudíž se jim při studiu nevyhneme. A od toho jsem tu já, abych vám s tímhle nelehkým úkolem pomohla a co nejvíce vám ho zpříjemnila a zjednodušila....

Modální sloveso may patří k těm, kterým se studenti kdovíproč spíše vyhýbají. Je to ale veliká škoda, protože v běžné angličtině se s ním setkáte často a může vám velice dobře posloužit. Umí toho totiž mnohem více, než by se mohlo na první pohled zdát. Pojďme si tedy modální sloveso may představit podrobněji a naučit se ho používat naplno. Podíváme se...

Anglické vazby jsou nedílnou součástí slovní zásoby angličtiny a rozhodně se je vyplatí znát, protože se používají v jednom kuse. Určitě znáte vazby there is, there are, to be going to do something, to be about to do something či to be likely to do something. Slyšeli jste už ale někdy o vazbě TO GET TO DO SOMETHING nebo je pro vás...