Tvoření minulého času prostého neboli past simple u všech možných a nemožných sloves? No problem! Teď už nám zbývá jen mrknout se na to, jak a k čemu minulý čas prostý používáme a co jím vyjadřujeme. Pojďme si chvíli odpočinout od technických záležitostí a přesunout se k jádru pudla – praxi. 🙂
Z úvodních videí víte, že všechny prosté časy vyjadřují podobný děj: děj, který je opakovaný, pravidelný nebo jednorázový narozdíl od průběhových časů, které zdůrazňůjí průběh a trvání. Minulý čas prostý neboli Past Simple tohle pravidlo také ctí. Když to řeknu zjednodušeně, použijete ho k vyjádření jednorázového nebo opakovaného děje, který se odehrál v minulosti a už je ukončený. Nemluvíme o tom, že se něco dělo a že to probíhalo, ale prostě jen říkáme, co se v minulosti stalo. Už to skončilo, šmitec. A teď konkrétněji s příklady:
Minulým časem prostým vyjádříte, co se stalo v minulosti (často nějak časově určené, ale není to nutně podmínka). To, co se stalo, už je ukončené a když o tom mluvíte, nemá to v kontextu žádný vztah k přítomnosti. Zkrátka jen konstatujete, že v minulosti se stalo tohle a tohle. Například:
I met your parents in Prague last week. (Minulý týden jsem v Praze potkal tvé rodiče.)
She didn’t know how to get there. (Ona nevěděla, jak se tam dostat.)
We really enjoyed the trip. (Ten výlet jsme si opravdu užili.)
It took us two days to get from Prague to New Zealand. (Trvalo nám dva dny dostat se z Prahy na Nový Zéland.)
Surprisingly enough, it didn’t snow yesterday. (Včera překvapivě nesněžilo.)
He lost his wallet when he was in London on Monday. (On ztratil peněženku, když byl v pondělí v Londýně.)
Kromě jednorázových událostí v minulosti popisuje minulý čas prostý i opakované děje v minulosti, které jsou také ukončené. Jinými slovy: když mluvíte o různých zvycích a stavech, které jste v minulosti měli, a s jakou frekvencí jste je prováděli, pak použijete minulý čas prostý. Například:
When I lived in Spain, I liked drinking coconut milk every day. (Když jsem žil ve Španělsku, rád jsem každý den pil kokosové mléko.)
She usually got up at four o’clock a.m. when she worked at the airport. (Ona obvykle vstávala ve čtyři ráno, když pracovala na letišti.)
We often sent postcards when we travelled. (Často jsme posílali pohlednice, když jsme cestovali.)
When I was little my family visited our relatives in Canada twice a year. (Když jsem byl malý, má rodina navštěvovala naše příbuzné v Kanadě dvakrát do roka.)
Minulý čas prostý také použijete, když popisujete události tak, jak šly za sebou. Neboli: udělal jsem tohle, pak jsem šel tamhle, zeptal jsem se jí na tohle a ona nakonec odmítla… Proto se minulý čas prostý také hojně vyskytuje v literatuře a knižních příbězích.
The two men appeared out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane. For a second they stood quite still, wands directed at each other’s chests; then, recognizing each other, they stowed their wands beneath their cloaks and started walking briskly in the same direction. (Kde se vzali, tu se vzali, objevili se na úzké, měsíčním svitem zalité silničce pár metrů od sebe dva muži. Na okamžik zůstali oba nehybně stát a mířili si navzájem hůlkami na prsa; pak ale jeden druhého poznali, schovali hůlky pod pláště a rychlým krokem se společně vydali stejným směrem.) – první odstavec z knihy Harry Potter a Relikvie smrti od J. K. Rowlingové
He got up at seven o’clock, brushed his teeth, had a quick shower, cooked eggs for breakfast and read a newspaper. (Vstal v sedm, vyčistil si zuby, dal si rychlou sprchu, uvařil si vajíčka k snídani a přečetl noviny.)
First, I called my husband and then I left home for work. (Nejdřív jsem zavolala manželovi a pak odešla z domu do práce.)
Takto se tedy používá minulý čas prostý. Na rozdíl od jiných časů je takový pěkný, nekomplikovaný, že? 🙂 Máte otázky? Ptejte se v komentářích.
P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete!
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)
Ahoj. Ty to nenormalne dobre vysvetluješ!!! Ďakujem a som rada, že som tvoje stranky našla.
Hello, Katarina, mám radost, že ti můžu angličtinu aspoň o něco přiblížit. Držím palce, Markét 🙂
Hello Market, I think it’s spíš my nepozornost, but I’ll ask. Proč je ve větě: When I lived in Spain, I liked drinking coconut milk every day., sloveso pil v průběhovém, ingovém tvaru? I like your English course very much. But I’m not a good student. I often interuppted my studies, but I learn English every day, now. But I have to repeat everything od začátku. I don’t know if my věta : I learn English every day, now., is correct. When I want to tell, že se učím každý den, can I write: I’m learning English every day, now. ? Doufám, že se v tom vyznáte, a děkuji za odpověď. Thank you for your answer. Have a nice time, Hana.
Hi there, Hanka, po slovese like používáme jak gerundium (like doing), tak i infinitiv (like to do). Je tam malý rozdíl ve významu, více ve videu zde: https://englishhacker.cz/like-to-do-nebo-like-doing/. 😉
Yes, you can say „I learn English every day now.“ 🙂
Přeji pohodové učení a krásné léto,
Markét