Štítek: idiomy

Food idioms: Naučte se 7 užitečných idiomů s jídlem 🍎

Stejně jako v češtině (chodit kolem horké kaše, třešnička na dortu, sbal si svých pět švestek, bez práce nejsou koláče, mít knedlík v krku…), i v angličtině existuje celá řada parádních a výmluvných idiomů, frází a ustálených výrazů, které se nějak týkají jídla či potravin (v angličtině se jim jednoduše říká food idioms). Jsou velice barvité, některé vtipné, některé více než...

Mluvená angličtina: No teda!

No teda, ty jsi šikula! No teda, to je pitomost! No teda, to jsem fakt nečekal. No teda, co je to za smrad? No teda, mohl jsi aspoň zavolat! Dokázali byste naše oblíbené české zvolání No teda! přeložit do angličtiny? Pokud ne, vůbec nic si z toho nedělejte. Není to totiž zrovna jednoduché. Proč? No teda! může mít...

Mluvená angličtina: Tedy. Teda.

Uvidíme se tedy zítra. To je teda zima. Tak ti teda pěkně děkuju. Měl tedy pravdu. Sejdeme se v pět, teda v šest. Věděli byste, jak v těchto větách přeložit české tedy a jeho hovorovější variantu teda do angličtiny? Pokud ne, nezoufejte, od toho jsem tu já, abych vás to naučila. Jak už jsme u angličtiny zvyklí, pro tedy...

Mluvená angličtina: To dáš! Jen do toho! Máš na to! Neboj se toho!

Opět jsme vyměnili kalendáře a začínáme od znovu. Se začátkem roku se také nevyhnutelně pojí novoroční předsevzetí, bilancování a dávání si nových cílů. Jak ale všichni dobře víme, je mnohem jednoduší si ty cíle dát, než je skutečně dotáhnout do zdárného konce. Proto jsem si říkala, že se nám bude hodit nějaká ta pořádná motivace a povzbuzení a zároveň bychom...

Kolik z těchto 7 českých strašidelných idiomů dokážete přeložit do angličtiny? 🎃

Máme tu konec října a s ním i spooky season a oslavu všeho strašidelného. V anglicky mluvících zemích se slaví Hallowe’en a já si říkala, že je to perfektní příležitost přidat si do našich osobních slovníků spoustu nových parádních idiomů a frází, které se budou hodit nejen tuto roční dobu, ale vlastně kdykoli a kdekoli. Společně se mrkneme na 7 českých strašidelných výrazů...

Mluvená angličtina: Vlastně máš pravdu. No jo vlastně! Nebo kde to vlastně je.

On má vlastně pravdu. No jo vlastně! Kde to vlastně jsme? No jo, kdo že to vlastně řekl? Jenda, nebo jak se vlastně jmenuje… Dokázali byste do angličtiny přeložit český výraz vlastně? Pokud vaše odpověď zní ne, nezoufejte, protože právě to se naučíte v tomto videu. Podíváme se na pět různých způsobů, jak vlastně říct anglicky v různých kontextech...