Kategorie: Plete se

Naučte se 7 homografů: Stejný spelling, jiná výslovnost, jiný význam

Možná se vám někdy stalo, že jste narazili na slovíčko, které velmi dobře znáte, ale zničehonic se to slovíčko najednou vyslovovalo jinak a mělo úplně jiný význam. Setkali jste se s takzvanými homografy (anglicky homographs), tedy dvojicí slov, která se stejně píše, ale má jinou výslovnost a úplně jiný význam. Tak třeba slovíčko live můžeme vyslovovat /lɪv/ nebo /laɪv/...

Plete se #29: Big nebo large?

Mám velký problém. Má velké sny. Je to velká zodpovědnost. Žijí ve velkém domě. Sahara je největší poušť na světě. Věděli byste na první dobrou, zda v těchto větách přeložit velký jako big nebo large? Spousta studentů má za to, že jsou anglická slovíčka big a large synonymy, protože obě nejčastěji překládáme jako velký. Ve skutečnosti ale úplně zaměnitelná...

Anglické předložky: OF nebo OFF?

Anglické předložky dokáží pořádně potrápit, ne že ne. Myslím, že jsem se nesetkala se studentem, který by si učení se předložek vyloženě užíval. Na druhou stranu se bez nich v žádném jazyce jednoduše neobejdeme a tudíž se jim při studiu nevyhneme. A od toho jsem tu já, abych vám s tímhle nelehkým úkolem pomohla a co nejvíce vám ho zpříjemnila a zjednodušila....

Na konci: At the end NEBO in the end?

Máte za to, že anglické výrazy at the end a in the end jsou synonyma a při překladu na konci do angličtiny je můžete bez obav zaměnit? Pokud ano, musím vás bohužel zklamat. Tak jednoduché to nebude, ale myslím, že už to nikoho z nás vlastně nepřekvapuje. At the end a in the end totiž ani zdaleka nemají stejný význam a zaměnit je...

Plete se #28: Don’t need nebo needn’t?

Sloveso to need asi není třeba představovat. Je mezi prvními, které se jako začátečníky naučíte, protože patří mezi slovesa, bez kterých se neobejdete. Brzy se s ním naučíte pracovat, pak ale na vás někde vykoukne tvar needn’t. A zmatek je na světě. Znamená needn’t to stejné jako sloveso to need v záporu? Spousta studentů k takovému závěru bohužel dojde, ale pozor,...

Pokračovat v čem: Go on doing NEBO go on to do something?

Možná máte zažité, že po slovese to go on (pokračovat v čem) následuje gerundium (tedy sloveso s koncovkou -ing). Není tomu tak, po slovese to go on může následovat i infinitiv. Pozor ale, go on doing something neznamená to stejné co go on to do something. To go on se tak řadí k malé skupince sloves (to stop, to try, to remember,...

Jít něco udělat: Go doing NEBO go and do NEBO go do something?

Jdi si umýt ruce. Musím jít nakupovat. Nepůjdeme si zalyžovat? Půjdu si zavolat. Uměli byste tyto české věty bez zaváhání přeložit do angličtiny? Věděli byste, jakou vazbu slovesa GO v těchto případech použít? GO DOING SOMETHING nebo GO AND DO SOMETHING anebo GO DO SOMETHING? Pojďme se na to společně podívat podrobněji a ukázat si, kdy použít kterou z těchto vazeb, co...

Litovat: Regret doing NEBO regret to do something?

Věděli jste, že po slovese to regret (litovat) může následovat jak gerundium (to regret doing something), tak i infinitiv (to regret to do something)? Pozor ale, sloveso to regret doing something nemá ani zdaleka stejný význam jako to regret to do something, i když překlad do češtiny je v podstatě stejný. To regret tak patří mezi hrstku sloves, stejně jako třeba to...

Plete se #27: In time nebo on time?

Chci tam být včas. Doufám, že ten autobus přijede včas. Přijď včas, prosím. Věděli byste, jak přeložit naše české včas do angličtiny? Není to tak jednoduché, jak by se mohlo zdát. Angličtina má totiž hned dva různé výrazy, jak to říct: in time a on time. Je mezi nimi podstatný významový rozdíl a studentům se velice často pletou....

5 způsobů, jak říct anglicky RADŠI nebo RADĚJI

Radši bych měl jít. Radši bych si četl. Raději si vezmu deštník. Radši ještě počkej. Dokázali byste tyhle věty přeložit do angličtiny? Jak správně tušíte, není radši jako radši a raději jako raději. Angličtina jako obvykle nemá pro tohle naše české slovo jeden jediný výraz, odpovídá mu hned několik různých slovních spojení a výrazů. Pojďme se tedy naučit,...