Prý má zítra pršet. Prý v tom domě straší. Prý ho brzy vyhodí z práce. Prý je Země placatá a my žijeme v Matrixu. Slovíčko prý používáme v češtině v jednom kuse, umíte ho ale přeložit do angličtiny? Jak správně tušíte, v angličtině neexistuje jedno jediné slovíčko jako v češtině, kterým prý můžeme jednoduše vyjádřit, ale hned několik různých výrazů. Pojďme se na to v tomhle...
Může se zdát, že na větách typu Potřebuji, abys mi s něčím pomohl., On chce, abys mu zavolal. nebo Co chcete, abychom udělali? není vůbec nic složitého. Přesto se v nich velice často chybuje a vzniká pak taková naše Czenglish verze, jak si s nimi poradit. Jak jste na tom vy? Nepřekládáte tyto věty nevědomky česko-anglicky? Pojďme se na tuhle Czenglish záležitost...
S tázacím a vztažným zájmenem who se určitě setkáváte neustále, možná na vás ale někde vykoukla také jeho varianta whom. Často se překládají stejně jako kdo, koho, komu, kom, kým, kterého…, používají se v otázkách a také uvozují vedlejší věty. V čem se ale liší gramaticky? Dají se zaměnit a v jakých případech? A v jakých případech se zaměnit nedají? Pojďme se...
Tak krátké slůvko, jen dvě písmena, a kolik potíží dokáže natropit při překladu do angličtiny. To je slovo až, které má v češtině mnoho různých funkcí a významů. Už vás nejspíš nepřekvapí, že do angličtiny ho jedním slovem bohužel nepřeložíme. Co význam, to jiný odpovídající anglický výraz. V tomhle videu se podíváme na to, jak přeložit české až jakožto spojku, tedy jak...
Určitě se vám už někdy stalo, že vám někdo nabídnul něco, co vás zas tak moc nebere, není to váš styl, váš šálek kávy. V takových chvílích je fajn mít po ruce větu „to není nic pro mě, promiň“ nebo „to prostě není moje parketa„. Jak by se to ale vyjádřilo v angličtině? Nabízí se doslovné „it’s not...
Řekli jste si o to, tady to máte. Chtěli jste se naučit dalších 10 užitečných výrazů se slovesem TAKE a kdo jsem já, abych to pro vás s radostí neudělala? 😁 Angličtina je všelijakých idiomů, frází a dalších ustálených slovních spojení se slovesem TAKE plná a jsou to samé užitečné výrazy, které se vyplatí znát. Tak schválně, kolik z této...
Opilý jako Dán, šťastný jako blecha, slepý jako patrona, blbý jako troky, horko jako v peci… V češtině máme spoustu krásných a neskutečně kreativních přirovnání (a to jsem tady uvedla jen ty slušné a umírněné). Možná zní trochu jako klišé, ale i tak je používáme v jednom kuse, a rádi. Dokázali byste ale naše česká přirovnání přeložit do angličtiny? Vybrala jsem desítku...
Sloveso TAKE samo o sobě určitě znáte a používáte, ale kolik znáte výrazů, kolokací a frází, kterých je TAKE součástí? Pojďme si v tomhle videu rozšířit slovní zásobu a naučit se rovnou 10 užitečných výrazů se slovesem TAKE, které se vám zaručeně budou hodit. S některými jste se už určitě setkali, ale znáte všech deset z nich? Have fun learning English, my...
Nechce se vám učit anglicky? Nebo pracovat? Nebo přemýšlet? To je nejspíš skvělá příležitost k tomu, naučit se, jak by se to řeklo anglicky. Pojďme si do slovní zásoby přidat dvě šikovná idiomatická spojení, kterými vyjádříme, že se nám něco chce nebo nechce nebo že na něco máme nebo nemáme náladu. Budou se určitě hodit. Enjoy!
Když tohle video vypouštím, je zrovna 31. října, kdy se v anglicky mluvících zemích slaví Hallowe’en. Pojďme si tedy pořádně užít „spooky“ atmosféru tohoto nejstrašidelnějšího svátku a naučit se 7 nových anglických cool frází a idiomů, které se na dnešní den tématicky báječně hodí. Bude se to v nich hemžit všelijakými strašidly, ďábly, čarodějnicemi, hroby a krví, ale nemusíte se bát,...