Léto je tu a s ním parné dny ideálně strávené někde u moře. Co takhle přidat se na chvíli k nechvalně proslulému kapitánovi Jacku Sparrowovi a vydat se s ním někam na nějaké to pirátské dobrodružství? Podíváme se společně na krátkou scénu z filmu Piráti z Karibiku: Prokletí Černé perly z roku 2003 a zároveň si s touto scénou procvičíme poslech a své anglické dovednosti. Naučíme se také spoustu zajímavé slovní zásoby a, co je nejdůležitější, užijeme si u toho spoustu zábavy. Ready? Let’s have fun learning English with films! 🙂
Piráty z Karibiku: Prokletí Černé perly (2003) asi není třeba představovat, ale jen pro pořádek, tady je ČSFD profil, pokud byste se o filmu chtěli dozvědět víc. A teď už pojďme na to. Have fun! 🙂
NORRINGTON: I believe thanks are in order.
Had a brush with the East India Trading Company, did we … pirate?
SWAN: Hang him!
NORRINGTON: Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons.
Well, well… Jack Sparrow, isn’t it?
JACK: Captain Jack Sparrow. If you please.
NORRINGTON: I don’t see your ship, Captain.
JACK: I’m in the market, as it were.
MURTOGG: He said he’d come to commandeer one.
MULLROY (to Murtogg): I told you he was telling the truth.
These are his, sir.
NORRINGTON: No additional shots nor powder, a compass that doesn’t point north, and I half-expected it to be made of wood. You are without doubt the worst pirate I have ever heard of.
JACK: But you have heard of me.
I believe… – myslím, řekl bych, věřím že…
something is in order – být na místě udělat co (ve smyslu: měl bych udělat co, věřím, že by se mělo něco stát)
to have a brush with something / someone – mít co dočinění s čím / kým (ve smyslu: přijít do konfliktu s čím / kým)
a pirate – pirát
to hang someone – pověsit koho (v tomhle významu je sloveso hang pravidelné)
a gun – puška, zbraň, pistole
to keep one’s gun on someone – mít koho na mušce, nepřestávat na někoho mířit
to fetch something – přinést něco, dojít pro něco, skočit pro něco
irons – pouta, okovy
well, well… – to se tedy podívejme… (sarkasmus)
a captain – kapitán
if you please – když dovolíte (zdvořilá žádost)
to be in the market – porozhlížet se po něčem, mít v úmyslu si něco obstarat, koupit (= ve smyslu: právě si vybírám, co si pořídím; zajímám se o koupi)
as it were – abych tak řekl, dalo by se říct (používá se, když nemyslím přesně to, co říkám)
to commandeer something – zmocnit se něčeho, obsadit něco (silou, násilím…)
to tell the truth – říkat pravdu, říct pravdu
sir – pane (oslovení někoho výše postaveného)
no… nor… – ani… ani… (také: neither… nor…)
additional – další (ve smyslu navíc, doplňkový, dodatečný)
a shot – střela, náboj
powder – střelný prach
a compass – kompas
to point north – ukazovat sever, ukazovat na sever
to half-expect something – napůl očekávat co, napůl čekat co
to be made of wood – být ze dřeva
without doubt – bezpochyby, nepochybně
to hear of someone – slyšet o někom (= vědět o jeho existenci)
And that’s it for this English lesson. I hope you had as much fun as I did. Thank you so much for learning English with me. Enjoy the summer and have a lot of fun! 🏖️
Also, don’t forget to do your homework. Using English in practice is the best way to learn. So here’s my question:
If you could spend a day with Captain Jack Sparrow, what would you like to do? Or would you avoid him at all costs? Tell me in the comments. English only, please!
Pokud máte otázky či postřehy, pište je do komentářů. Ráda odpovím, poradím… 😉
P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete. Thank you very much, you’re the best! 🙂
Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)
Ahoj Market, doufam, ze jsi v poradku, ať jsi kdekoli. Dnes píšu česky, jelikoz trochu specham, snad to není problém. V lekci o Captain Jack Sparrow jsi jednou použila “ comandeer” s jedním M a potom s double M. Nevím, co je správne, proto te prosím o checking. Dekuju pekne, opatruj se a užívej kras světa.
Papa, Gabi xx
Hi there, my dear Gábi, má se to psát s dvěma m, takže jsem se zase klasicky upsala. 😅 Jsem teď na cestách jen s mobilem, tak uvidím, jak se mi podaří to opravit. 😎
Thanks for letting me know!
Have the most wonderful summer,
Markét