Když se řekne schwa, spousta studentů se podiví, co je to za divné slovo. Není to však jen tak ledajaké slovíčko, ale ta vůbec nejčastěji vyslovovaná samohláska v angličtině. Navzdory tomu, jak jednoduchá je na výslovnost, většina z nás ji pod vlivem češtiny nevyslovuje správně, což hraje obrovskou roli v tom, zda vaše angličtina zní anglicky nebo spíše česko-anglicky. Pojďme si o tedy o schwa říct první poslední. Povíme si, co to vlastně schwa je, jak ho ve fonetickém zápisu poznat, jak ho správně vyslovit, proč vůbec v angličtině schwa existuje a jak vzniká a dáme si k tomu spoustu příkladů. Slibuju, že po zhlédnutí videa bude vaše anglická výslovnost o mnoho lepší s minimem námahy. Sounds good? Let’s begin then! 🙂
My Češi máme tendenci vyslovovat každou samohlásku jasně a zřetelně, protože čeština je jazyk s pevně daným přízvukem na první slabice, čímž nedochází k redukci samohlásek. V angličtině to ale působí tvrdě a nepřirozeně. Pokud tedy slovo about vyslovíte “ebaut” místo /əˈbaʊt/, moc anglicky to nezní a navíc se tím vytratí typický rytmus angličtiny. Pojďme si tedy schwa představit podrobněji a říct si, jaká je jeho role, jak ho správně vyslovit (je to velice jednoduché!) a proč se vyplatí mu věnovat pozornost.
Když se řekne nejběžnější hláska v angličtině, většina studentů by asi tipovala /ɪ/ nebo /æ/. Ve skutečnosti je to však tohle obrácené éčko, které ve fonetickém zápisu uvidíte velice často /ə/ – neboli schwa. Tahle nenápadná, téměř neznělá samohláska se objevuje všude, protože ji najdeme ve slabikách, kterým rodilí mluvčí nedávají důraz. A pokud se na ni opravdu zaměříte a zaposloucháte se do angličtiny, zjistíte, že bez schwa by angličtina vůbec nezněla přirozeně.
Pro zajímavost: Ten podivný název schwa pochází z hebrejštiny, konkrétně z názvu znaku šəwā, který označuje velmi krátký nebo dokonce chybějící vokál. Do anglické fonetiky se tento termín dostal přes němčinu v 19. století.
Znak /ə/ představuje neutrální, redukovanou samohlásku, která se vyslovuje uvolněně a bez důrazu. Jazyk zůstává ve střední poloze a čelist je lehce spuštěná. Nejde o přesně definovaný zvuk jako /a/ nebo /e/, spíš o krátké, neurčité „uh“. Tedy přesně ten zvuk, který vydáváme dnes a denně i v češtině, když si něčím nejsme jistí, když na něco neznáme odpověď, když nevíme, co říct… a chceme získat chvíli času na rozmyšlenou.
Pokud si chcete schwa vyzkoušet, zkuste říct první slabiku ve slově banana – [bəˈnænə]. To „bə“ na začátku není ani ba, ani be – je to prostě schwa. Jazyk je uvolněný, ústa otevřená jen trochu a zvuk je velmi krátký. Oproti kombinaci hlásek TH je tehle zvuk naprostá hračka na naučení. 😉
V češtině je přízvuk vždy na první slabice, což znamená, že se žádná ze samohlásek neredukuje a vyslovuje se „naplno“. V angličtině to tak však není. Je to jazyk s nepravidelným přízvukem – přízvuk může být na jakékoli slabice ve slově. To znamená, že ta slabika, která je přízvučná, se vyslovuje silně, zřetelně, jinými slovy bez redukce, zatímco u těch slabik nepřízvučných k redukci dochází. A právě v těch nepřízvučných slabikách se původní samohláska často redukuje na schwa. Díky tomu má angličtina svůj melodický rytmus – střídání silných a slabých slabik.
Pojďme si to ukázat na pár slovech. Ta malá čárka před slabikou ve fonetickém zápisu značí, která slabika je přízvučná (přízvučnou slabiku jsem také zvýraznila velkými písmeny):
aBOUT → /əˈbaʊt/
aGREE → /əˈɡriː/
the TEAcher → /ðə ˈtiːtʃə/
Kdybychom každou samohlásku vyslovili naplno, angličtina by vůbec nezněla jako angličtina. Zněla by tvrdě a nepřirozeně a lámaně. Jak tedy vidíte a slyšíte, zvuk schwa je pro angličtinu nepostradatelný.
Pojďme si schwa ukázat na konkrétních příkladech.
about /əˈbaʊt/ – (o, ohledně)
ago /əˈɡəʊ/ – (před – v časovém významu)
around /əˈraʊnd/ – (kolem)
support /səˈpɔːt/ – (podporovat)
sofa /ˈsəʊfə/ – (pohovka)
problem /ˈprɒbləm/ – (problém)
teacher /ˈtiːtʃə/ – (učitel)
doctor /ˈdɒktə/ – (doktor)
better /ˈbetə/ – (lepší)
Zajímavostí je, že schwa má i dlouhou variantu /ɜː/, která se objevuje ve zdůrazněných slabikách:
bird /bɜːd/ (pták)
word /wɜːd/ (slovo)
nurse /nɜːs/ (zdravotní sestra)
O dlouhém schwa ale zase jindy. Dejte mi vědět, zda byste o takové video stáli. 🙂
Něco není jasné? Máte otázky? Pište mi je do komentářů. 🙂 A nezapomeňte mi také napsat, jak se se schwa v angličtině perete vy. Ráda vám to okomentuju, pochválím, popřípadě poopravím. 😉
P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Huge thank you, you’re the best students ever! 🙂


Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)