Máte rádi frázová slovesa? Asi vám nebudu mít za zlé, když odpovíte záporně. Neučí se totiž zrovna snadno a ani trochu to neulehčuje fakt, že jedno frázové sloveso může mít klidně čtyři, pět, šest i více různých významů, které spolu vůbec nesouvisí. Přesně takovým případem je i frázové sloveso bring up, se kterým se v angličtině setkáte velmi často – v běžné konverzaci, v médiích i v pracovním prostředí. Pojďme se ho naučit používat a přidat si ho do našich osobních slovníků. Abychom si v něm udělali jasno, ukážeme si rovnou čtyři nejběžnější významy frázového slovesa bring up na krátkém příběhu a pak si je rozebereme jeden po druhém a dáme si k tomu spoustu příkladů. Sounds fun? Let’s begin then! 🙂
Významy frázového slovesa bring up si ukážeme na krátkém příběhu o Tomovi, který má zrovna docela špatný den v práci:
Tom was already stressed when he arrived at the office. During the morning meeting, his manager brought up a problem with the project that no one expected. When Tom tried to respond, he accidentally brought up the wrong document on the screen, which made the situation even worse. Later, while talking to a colleague, Tom mentioned how his parents had brought him up to always take responsibility for his mistakes which the colleague took too personally for some reason and took offense. At lunch, someone brought up an old conflict from last year, and the whole conversation suddenly became very uncomfortable. Tom couldn’t wait for the day to end.
Tom už byl ve stresu, když dorazil do kanceláře. Během ranní porady jeho manažer nadnesl problém s projektem, který nikdo nečekal. Když se Tom snažil reagovat, omylem si na obrazovce otevřel špatný dokument, což situaci ještě zhoršilo. Později, při rozhovoru s kolegou, se Tom zmínil, že ho rodiče vychovali k tomu, aby vždy převzal odpovědnost za své chyby, což si kolega z nějakého důvodu vzal příliš osobně a urazil se. U oběda pak někdo vytáhl starý konflikt z loňska a celý rozhovor se rázem stal velmi nepříjemným. Tom se nemohl dočkat, až ten den skončí.
Jedním z nejčastějších významů frázového slovesa bring up je zmínit něco v konverzaci, nadhodit nějaká téma nebo otevřít určitou otázku – tedy zahájit rozhovor o něčem, o čem se dosud nemluvilo a nasměrovat rozhovor určitým směrem. Tento význam je velmi častý jak v pracovním, tak i osobním kontextu. Například:
During the morning meeting, his manager brought up a problem with the project that no one expected. (Během ranní porady jeho manažer nadnesl problém s projektem, který nikdo nečekal. = začal mluvit o problému s projektem, nasměroval rozhovor k tomuto tématu)
She brought up an interesting idea during the meeting. (Během porady zmínila zajímavý nápad.)
He didn’t want to bring up the problem again. (Nechtěl ten problém znovu otevírat.)
Why did you bring that up now? (Proč to vytahuješ právě teď? = proč k tomu směřuješ rozhovor?)
Další velmi běžný význam frázového slovesa bring up souvisí s výchovou dětí. To bring someone up totiž znamená vychovat nebo vychovávat někoho, tedy starat se o někoho od dětství a formovat jeho hodnoty a chování. Všimněte si, že se tento význam mimo jiné velmi často používá v trpném rodě (to be brought up = být vychován, být vychováván). Tady jsou příklady:
Tom mentioned how his parents had brought him up to always take responsibility for his mistakes. (Tom se zmínil, že ho rodiče vychovali k tomu, aby vždy převzal odpovědnost za své chyby.)
She was brought up by her grandparents. (Vychovali ji prarodiče.)
His parents brought him up to respect others. (Rodiče ho vychovali k úctě k ostatním.)
I was brought up in a small village. (Vyrůstala jsem v malé vesnici.)
I když je tento význam blízký prvnímu, který jsme se naučili, stojí za to ho zmínit zvlášť. Frázové sloveso bring up se totiž často používá konkrétně ve chvíli, kdy začneme mluvit o nepříjemném, citlivém nebo kontroverzním tématu, který může vyvolat emoce, hádky, pobouření… V češtině bychom často použili slovesa jako vytáhnout něco, otevřít něco, začít mluvit o čem (o něčem citlivém, nepříjemném, kontroverzním…). Například:
At lunch, someone brought up an old conflict from last year, and the whole conversation suddenly became very uncomfortable. (U oběda pak někdo vytáhl starý konflikt z loňska a celý rozhovor se rázem stal velmi nepříjemným.)
He brought up her past mistakes. (Vytáhl její chyby z minulosti. = začal mluvit o…)
That topic was brought up at dinner and everyone went quiet. (U večeře se otevřelo tohle téma a všichni ztichli.)
I didn’t mean to bring it up again. (Nechtěl jsem to znovu otevírat. = neměl jsem v úmyslu o té nepříjemné věci znovu mluvit)
Frázové sloveso bring up se také velmi často používá v souvislosti s počítači, prezentacemi nebo technikou obecně. Znamená totiž mimo jiné zobrazit něco na obrazovce, ať už otevřít soubor, okno nebo zobrazit nějaký seznam či konkrétní informace. V češtině bychom často použili slovesa jako otevřít, zobrazit, vyvolat, případně nahodit (hovorově). Například:
When Tom tried to respond, he accidentally brought up the wrong document on the screen, which made the situation even worse. (Když se Tom snažil reagovat, omylem si na obrazovce otevřel špatný dokument, což situaci ještě zhoršilo.)
Can you bring up the list of candidates again? (Můžeš znovu zobrazit seznam kandidátů?)
She brought up the document on her laptop. (Otevřela / zobrazila dokument na notebooku.)
He couldn’t bring up the presentation during the meeting. (Během porady se mu nepodařilo otevřít prezentaci.)
Máte otázky? Ptejte se v komentářích! A nezapomeňte mi také napsat pár vět anglicky, ve kterých si použití frázového slovesa bring up procvičíte v praxi. Já vám to moc ráda okomentuju, pochválím, popřípadě poopravím. 🙂
P.S. Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)
P.P.S. Pomáhají vám videa a chcete mě podpořit v tom, co dělám? Můžete. I’m very grateful to you, thank you! 🙂


Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.
Efektivně a zábavně! :)