Body idioms: Naučte se 7 užitečných idiomů s částmi těla

Stejně jako v češtině (co na srdci, to na jazyku, jít hlavou proti zdi, být pravou rukou někoho, mít máslo na hlavě, padnout někomu do oka, ruka ruku myje, dělat ramena…), i v angličtině existuje celá řada barvitých idiomů, které obsahují části těla (v angličtině se jim říká body idioms). Některé jsou výstižné, jiné velice podivné a další zase docela úsměvné. Ale hlavně – používají se opravdu často a vyplatí se je znát a zařadit si je do osobního slovníku. Vybrala jsem pro vás 7 užitečných a běžně používaných idiomů, které vám pomohou znít přirozeněji a sebevědoměji a okoření vaši slovní zásobu. Jako vždy si vše ukážeme na příkladech. Sounds fun? I hope so! Let’s get started then. 🙂

Přehráním videa souhlasíte se zásadami ochrany osobních údajů YouTube.

Zjistit vícePovolit video

Break a leg

Začneme idiomem to break a leg, co zní poněkud násilně, ale ve skutečnosti má pozitivní význam. Doslova to znamená zlomit si nohu – ale nebojte, nikomu nic takového samozřejmě nepřejeme. Tento idiom se používá před vystoupením, zkouškou nebo jinou důležitou událostí a znamená hodně štěstí. Přejeme jím tedy někomu, ať se mu pohovor, vystoupení, test či cokoli jiného vydaří. Český ekvivalent zlom vaz vlastně není o nic méně násilný. 😀 Například:

Break a leg at your audition! (Hodně štěstí na konkurzu!)

She whispered “break a leg” before he went on stage. (Pošeptala mu „zlom vaz“, než šel na pódium.)

You’ll do great. Break a leg! (Budeš skvělý. Zlom vaz!)

Cost an arm and a leg

Idiom to cost an arm and a leg doslova znamená stát ruku a nohu, mluvíme-li o ceně. Z toho se dá krásně odvodit význam – jinými slovy říkáme, že je něco extrémně drahé, tedy tak drahé, jako bychom za to museli obětovat vlastní končetiny. Můžete ho přeložit jako stát jmění, stát majlant, pořádně se prodražit. Například:

That car costs an arm and a leg. (To auto stojí majlant.)

The tickets cost me an arm and a leg. (Ty lístky mě stály celé jmění.)

Eating out every day can cost an arm and a leg. (Jíst každý den v restauraci se může pěkně prodražit.)

Keep an eye on something / someone

Pojďme nechat končetiny končetinami a přesunout se k očím. Mám tu pro vás výraz to keep an eye on something / someone, který doslova znamená držet na něčem oko. I to vám dost napoví, co by to mohlo znamenat. Když na něčem držíme oko, něco bedlivě sledujeme, tedy to hlídáme, dáváme na to pozor. To keep an eye on something / someone tedy znamená dohlédnout na něco / někoho, pohlídat něco / někoho, dát pozor na něco / někoho. Například:

Can you keep an eye on my bag? (Můžeš mi pohlídat tašku?)

I’ll keep an eye on the kids while you’re out. (Dohlédnu na děti, zatímco budeš pryč.)

Please keep an eye on the oven for me. (Dej za mě prosím pozor na troubu.)

Have a heart

Idiom to have a heart je jedním z těch, které jsou v češtině a angličtině více méně stejné. Používá se, když někoho žádáme, aby projevil soucit, pochopení nebo laskavost, tedy měl srdce. Můžeme ho přeložit jako mít srdce, mít trochu srdce, mít soucit, mít pochopení, slitovat se. Například:

Have a heart! It was just a mistake. (Měj trochu srdce! Byla to jen chyba.)

Come on, have a heart and give him another chance. (No tak, slituj se a dej mu ještě jednu šanci.)

Have a heart – she’s only a child. (Měj pochopení – vždyť je to jen dítě.)

Give someone a hand

Zastavme se ještě jednou u končetin, tentokrát u ruky. Idiom to give someone a hand samozřejmě neznamená dát někomu svou ruku, pouze tu pomocnou. Ve skutečnosti má tento idiom význam pomoct někomu, podat někomu pomocnou ruku. Například:

Can you give me a hand with this box? (Můžeš mi pomoct s touhle krabicí?)

I’ll give you a hand if you need it. (Pomůžu ti, jestli budeš potřebovat.)

Let’s give the woman a hand. That bag must be heavy. (Pojďme té ženě pomoci. Ta taška musí být těžká.)

Bite your tongue

I tento idiom klame tělem. To bite your tongue neznamená doslova kousnout se do jazyka, jen obrazně – tedy kousnout se do jazyka, abychom zadrželi něco, co bychom jinak řekli a říkat neměli. Často jde o kritiku nebo něco nepříjemného. To bite your tongue tedy znamená zadržet se, mlčet, nic neříct, držet jazyk za zuby, držet se (ve smyslu neříct to, co už už máme na jazyku). Například:

I had to bite my tongue during the meeting. (Musela jsem se na poradě držet, abych nic neřekla.)

She bit her tongue instead of arguing. (Zadržela se místo toho, aby se hádala.)

Sometimes it’s better to bite your tongue. (Někdy je lepší držet jazyk za zuby.)

Turn a blind eye to something

A nakonec se opět vraťme k očím, tedy jednomu slepému, které záměrně něco nevidí. To turn a blind eye to something je užitečný idiom, který znamená záměrně něco ignorovat, dělat, že něco nevidíme, i když o tom víme. Můžeme ho přeložit jako přimhouřit oko nad něčím, dělat, že něco nevidím, ignorovat něco. Například:

He turned a blind eye to their mistakes. (Přimhouřil oko nad jejich chybami.)

The teacher turned a blind eye to the cheating. (Učitel dělal, že podvádění nevidí.)

You can’t just turn a blind eye to the problem. (Nemůžeš ten problém jen tak ignorovat.)

Máte otázky? Měli byste zájem o další video s body idioms (jsou jich celé mraky!)? Dejte mi vědět do komentářů. A nezapomeňte se v komentářích procvičit a použít tyto idiomy ve větách. Ráda vám to okomentuji, pochválím, popřípadě poopravím. 🙂

P.S. Všechnu slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

P.P.S. Pomáhají vám má videa či kurzy a chtěli byste mě podpořit? Můžete! Thank you so much much, you’re simply the best! 🙂

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *