Mluvená angličtina #4: To be worth (doing) something

Ve čtvrtém videu ze série Mluvená angličtina vám ukážu další užitečnou anglickou frázi a také i způsob, jak ji využít ve skutečné konverzaci. Sama ji dost často používám a vsadím se, že vám taky určitě přijde vhod. Je to fráze „to be worth (doing) something“. Tak se do toho pojďme dát. 😉

Co znamená fráze „to be worth (doing) something“?

Pojďme si to ukázat na dvou příkladech:

Příklad číslo jedna: Přijdete domů a najdete svého partnera nebo své děti, jak sedí u televize a dívá se na nějaký film. Podle toho, co slyšíte, usoudíte, že je to nejspíš něco hloupého. Proto se zeptáte: „Na co se to proboha díváš?“ A dostanete takovouhle odpověď:

It’s a great movie. It’s worth it. It’s definitely worth seeing. You can thank me later.

Je to skvělý film. Stojí za to. Určitě stojí za to se na něj podívat. Pak mi můžeš poděkovat.

Příklad číslo dva: Pohádali jste se se svým kamarádem. Váš pokus promluvit si s ním a usmířit se ale moc nevyšel. A tak si pomyslíte:

I tried to talk to him about what happened but he didn’t listen to me. But I guess it was worth trying.

Zkusila jsem si s ním promluvit o tom, co se stalo, ale on mě neposlouchal. Ale myslím, že stálo za to to zkusit.

Takže si zapamatujte, že fráze „to be worth something“ znamená „stát za to“ a „to be worth doing something“ znamená „stát za to něco udělat“. 

Jak můžete frázi „to be worth (doing) something“ použít?

Frázi „to be worth (doing) something můžete použít s podstatným jménem či zájmenem nebo se slovesem. Nejdřív se pojďme podívat na první případ.

To be worth something = něco stojí za to

It’s worth it. – Stojí to za to.

It’s worth the hard work. – Stojí to za tu tvrdou práci.

The movie is worth it. – Ten film stojí za to.

It’s not worth it. – Nestojí to za to.

It’s going to be worth it. – Bude to stát za to.

It was worth it. – Stálo to za to.

Was it really worth it? – Opravdu to stálo za to?

It’ll be worth it, I promise. – Bude to stát za to, slibuju.

I am worth it. – Stojím za to.

To be worth doing something = stojí za to něco udělat

A v druhém případě se k to be worth připojuje sloveso s koncovkou -ing.

It’s worth trying. – Stojí za to to zkusit.

You aren’t worth talking to. – Nestojí za to s tebou mluvit.

The book was worth reading. – Ta kniha stála za přečtení.

The movie is going to be worth seeing. – Ten film bude stát za zhlédnutí.

It’s not worth mentioning. – Nestojí za to se o tom zmiňovat. Nestojí to za zmínku.

Will it be worth risking or not? – Bude stát za to riskovat nebo ne? Vyplatí se riskovat nebo ne?

It wasn’t worth waiting for them, they showed up too late. – Nestálo za to na ně čekat, ukázali se až moc pozdě.

The house wasn’t worth buying. – Ten dům nestálo za to kupovat.

It’s not worth believing him. – Nestojí za to mu věřit.

Doufám, že se vám fráze „to be worth (doing) something“ bude hodit. 😉 Pokud máte otázky, pište je do kometářů. 

P.S. Všechny fráze a matoucí slova z video sérií Mluvená angličtina, Plete se, Frázová slovesa a False friends se můžete učit a opakovat si v tomto kurzu na Memrise. Doporučuju to udělat, protože tak si je zábavnou formou upevníte do dlouhodobé paměti. 🙂 (Nevíte, co je Memrise? Více info zde.)

Markét
Jsem experimentátor, samouk a kreativec. Ráda se učím něco nového a inspiruji druhé. Bez znalosti angličtiny si už nedovedu svůj život představit. Potěšíte mě šálkem kávy, dobrou knihou, cestovatelskými zážitky a nakažlivým nadšením. ;)

Proč se s angličtinou trápit, když to jde jinak? Pojďte se ji učit se mnou.

Efektivně a zábavně! :) 

Komentáře

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

Vaše osobní údaje budou použity pouze pro účely zpracování tohoto komentáře.